Обсуждение:Джанелидзе, Иустин Ивлианович

Последнее сообщение: 8 лет назад от Monoklon в теме «Не ошибся ли я в переводе?»

Не ошибся ли я в переводе? править

Я попытался создать оригинал ФИО И. И. Джанелидзе на грузинском с целью улучшения статьи, и вот что у меня получилось - იუსტი ივლიანე ჯანელიძე. Создавал с помощью онлайн-словаря. Как думаете, не допустил ли я ошибок? Исправьте меня, если я ошибся и укажите на ошибки - я по-грузински ни бум-бум. Chippollino 00:34, 7 января 2015 (UTC)Ответить

Онлайн-словарь, т.е. Вы использовали машинный перевод. Хочу сказать, что машинный перевод — не самое лучшее решение. Monoklon 15:50, 14 июля 2015 (UTC)Ответить