Обсуждение:Еврейские фамилии

Последнее сообщение: 6 лет назад от Cherurbino в теме «Калантаров»

На добавление править

Цабари – еврейская фамилия.

Этимология

  1. Новая ивритская фамилия ивр. צברי‎, происходящая от Цабар.
  2. Распространенная среди йеменских евреев фамилия Цабари ивр. צברי, צאבארי‎ – от Цаабар в Йемене.
  3. Распространенная среди мизрахим – значит терпеливый от арабского сабр (терпение) араб. سبر


Список фамилий, которые у неевреев встречаются чаще, чем у евреев править

Чем обусловлен этот список и яростный откат любых изменений в нем? Sdfasdfs88 10:17, 13 октября 2012 (UTC)Ответить

ВОЛКОВ - еврейская фамилия править

"Что касается Волкова, то должен сказать, что это совершенно еврейская фамилия. Как и Поляков. Бывают такие еврейские фамилии.", - утверждает Соломон Волков в интервью Виктору Топаллеру. (http://www.rtvi.ru/anons/i/volkov1_a). И оказывается прав, т.к. еврейская фамилия Волков может происходить либо от русского слова "волк", либо от названия деревни Волки, либо же от названия деревни Волково (http://toldot.com/rus/articles/art/3600). Существует также и русская фамилия Волков, образованная от нецерковного мужского личного имени или прозвища Волк (http://planeta-imen.narod.ru/familii/volkov.html). 60.208.64.177 19:47, 6 июля 2009 (UTC)Ответить

Не подписанно похоже больше на рекламу ресурсов. --Inquisitorex 10:08, 22 декабря 2008 (UTC)Ответить
Неважно, на что похоже. Важно, что написано-то правильно. -- Worobiew 13:32, 14 июня 2009 (UTC)Ответить

Матронимические фамилии править

Действительно ли такое изобилие примеров нужно? Меня как постороннего читателя они отвлекают от главного содержания подзаголовка. Если они все нужны, то можно использовать Шаблон:Hider. — Obersachse 22:40, 22 декабря 2008 (UTC)Ответить


Интересно Смоляр - есть евр. корни ?

С большой долей вероятности могут быть. Но не 100% гарантия, может быть украинская фамилия или польская.--Mich-from-jrslm 11:28, 21 мая 2009 (UTC)Ответить

Калантаров править

ОЧень интересно. Настоящая фамилия министра иностранных дел РФ Лаврова - Калантарян. В биографии написано, чт его отец - тифлисский армянин. Ваше мнение. --__Melik__ 08:17, 7 июня 2009 (UTC)Ответить

  • Как вариант, корень фамилии таджикский - фарси и таджикский - близкородственные языки, может быть его отец был из Ирана? --__Melik__ 08:29, 7 июня 2009 (UTC)Ответить
Не знаю. Но скорее всего, армянская фамилия действительно образована от персидского слова. Не знаю уж, было ли это слово заимствовано в армянский (или в какой-то диалект армянского), или фамилия впервые образована на территории Персии (например, оттуда родом мог быть дед или прадед). К евреям эта фамилия отношения почти наверняка не имеет (на территории Армении евреев до революции не было, а в Грузии и современном Азербайджане фамилии образовывались по другой схеме, а в Персии неармянские фамилии на -ян стали возникать только после 1935-го года, когда вышел шахский указ об обязательных наследственных фамилиях.) Вот в Средней Азии - другое дело, там, насколько я понимаю, фамилия Калантаров/Калонтаров/Колонтаров - однозначно еврейская.--Mich-from-jrslm 12:29, 8 июня 2009 (UTC)Ответить
Ок. --__Melik__ 13:31, 8 июня 2009 (UTC)Ответить
Калантаров бухарско-еврейская фамилия, от слова «кала(о)нтар» — староста еврейского квартала в городах Бухарского ханства. При переселении в европейские губернии России на рубеже XIX—XX веков некоторые представители этого рода трансформировали фамилию в в Календарёв (см. основную статью), ну а на территории с армянским населением по той же схеме могли в Калантарян. Cherurbino (обс.) 21:57, 14 марта 2018 (UTC)Ответить

Фамилии, взятые из Торы править

"В Витебской губернии кто-то раскрыл библейскую книгу Чисел и придумал фамилии Амхир, Гайцгори, Гахнох, Гамуш-Амусин, Газархи, Горувейн, Хецрейнин, Хевруни, Симуни" [1]

Все фамилии взяты из Бемидбар, 26 : Амхир - 29 стих, Гахнох - 5, Газархи - 13, Гамуши - 58, Горувейни - 7, Хецрейни - 21, Хевруни - 58

Исключение - фамилия Гайцгори взята из Бемидбар, 3:27 --Михаэль Кориц 14:23, 8 июня 2009 (UTC)Ответить

О, спасибо огромное! (Для читателей пояснение: уважаемый Михаэль Кориц публично ответил мне на вопрос, заданный в частном порядке. Вопрос был такой:

Добрый день!

Обращаюсь к Вам как к раввину и википедисту. Вопрос вот какой. Я пишу (уже почти 2 года) в "Википедии" статью про еврейские фамилии. В процессе поиска материала нашел когда-то интересное интервью с Александром Бейдером Есть там такая фраза: "В Витебской губернии кто-то раскрыл библейскую книгу Чисел и придумал фамилии Амхир, Гайцгори, Гахнох, Гамуш-Амусин, Газархи, Горувейн, Хецрейнин, Хевруни, Симуни" Я пытался идентифицировать соответствующие места в книге, но безуспешно, возможно, еще и потому, что, скажем, Горувейн, Хецрейнин - это явно на литовском варианте "ашкенозиса".

Может, вы могли бы помочь мне с этой идентификацией?

--Mich-from-jrslm 14:49, 8 июня 2009 (UTC)Ответить

Фамилии взяты не от имен персонажей Торы, а от названий "фамилий", то есть групп, упомянутых при счете евреев в пустыне. При этом они уже образованы от имен их родоначалхника. Но то, что взяты слова из Торы, употребленные там вместе со словом "мишпаха", семья, существенно, на мой взгляд.--Михаэль Кориц 06:40, 9 июня 2009 (UTC)Ответить
Да, Вы правы, надо будет подкорректировать в статье. Подумаю над формулировкой, постараюсь в течение дня сделать.--Mich-from-jrslm 06:53, 9 июня 2009 (UTC)Ответить

Родкин разве еврейская фамилия? править

В разделе "Матронимические фамилии" как пример приведена фамилия Родкин. Я как ее носитель ответственно Вам заявляю, что в моем роду (по отцу) исключительно русские крестьянские корни с возможным значительным включением татарских корней. Образована от слова Род с громадным значением (родичи, роженицы, род). И главное - Род - бог в языческой, ведической мифологии, РОДитель космоса. Так что, будьте внимательны. Дмитрий. 77.37.171.103 09:23, 14 июня 2009 (UTC) 09:36, 14 июня 2009 (UTC)Ответить

Скорее всего, тут вопрос того, что евреи с такой фамилией есть, но можно ли называть ее еврейской? Например, телеведущий Владимир Соловьев - еврей, чего он не скрывает. Это же не означает, что фамилия еврейская.
Вообще вопрос сложный. --__Melik__ 10:43, 14 июня 2009 (UTC)Ответить
Уважаемый коллега! Кроме русской фамилии «Соловьёв» (которую носит упомянутый вами Владимир, получив её от своего русского дедушки), есть и еврейская фамилия «Соловьёв». -- Worobiew 06:46, 15 июня 2009 (UTC)Ответить
Дмитрий, посмотрите в начале статьи определение еврейской фамилия. Есть немало и таких, которые носят не имеющие никакого отношения к еврейству, Родкин это одна из них.--Михаэль Кориц 10:54, 14 июня 2009 (UTC)Ответить
Спасибо за отклики, уважаемые! Фамилия и имя - еще не этническая принадлежность. Например, сколько евреев имеют чисто славянские имена: Мстислав, Ростислав, Святослав. А русские как-то забывают о своих корнях и безусловно красивых именах. Впрочем, сколько русских имеют еврейские имена, так что все это можно назвать и взаимообогащением культур... А насчет корня моей фамилии, логичнее все же не Рода, а Род, и все вопросы отпадают. 77.37.170.85 05:29, 15 июня 2009 (UTC)Ответить
Дмитрий, по правилам образования фамилий в русском языке «Родкин» от слова «род» образована быть не может. Много вероятнее, что «Родкин» — от «Родка» (было такое русское имя; думаю, что это — уменьшительное от «Родион»). Или же Ваша фамилия просто «потеряла» мягкий знак (такое с фамилиями бывает), а изначально был «Родькин» — то есть тот же «потомок маленького Родиона».
В том же, что фамилия и имя — еще не этническая принадлежность, Вы, безусловно, правы.
Но, вообще говоря, происхождение Вашей лично фамилии к статье прямого отношения может и не иметь: могут существовать разные фамилии «Родкин» разного (и русского, и еврейского, и ещё какого-нибудь иного) происхождения. -- Worobiew 06:43, 15 июня 2009 (UTC)Ответить

Исраелян править

Меня интересует эта армянская фамилия. Судя по корню явно имеет какое-то отношение к Израилю. Вопрос в том - какое? Говорил с носительницей фамилии, она сказала, что это очень древний и знатный карабахский род. Может ли он быть настолько древним, чтобы уходить вглубь веков до самого Тиграна Великого, который, воюя с Римом, захватил в плен множество евреев и привел их на поселение в Армению? Армянских евреев нету - ассимилировались, поэтому мне очень интересен данный вопрос. Хотелось бы узнать ваше мнение, господа. --__Melik__ 11:15, 14 июня 2009 (UTC)Ответить

Теоретически может быть, что фамилия восходит к еврейскому предку, жившему полторы тысячи лет назад или что-то вроде этого. Но скорее всего, дело в том, что имя Исраэль - имя библейское и вполне могло быть и у христиан. Микаэл (Михаэль) ведь тоже по происхождению еврейское имя, но оно встречалось и встречается и у армян-христиан, так что фамилия Микаэлян к евреям отношения не имеет. Имя Исраэль - более редкое, но все равно иногда бывало у христиан, поэтому и фамилия Исраэлян, почти наверняка, чисто армянская-христианская. (Вот, кстати, говорят, что род Багратуни восходит к евреям, ассимилировавшимся среди армян еще в первые века н.э. Не знаю уж, насколько это подтверждается исторически.)--Mich-from-jrslm 11:56, 14 июня 2009 (UTC)Ответить
Полностью согласен с Вами, коллега, в первой части. Могу лишь добавить, что со времён Тиграна Великого вряд ли хоть одна армянская семья носит ту же фамилию.
Что же до Багратуни, то еврейское происхождение им приписал, видимо, Мовсес Хоренаци, желая сделать своего «спонсора» Саака Багратуни потомком царя Давида и, через это, родственником Иисуса. -- Worobiew 06:56, 15 июня 2009 (UTC)Ответить

Микро-поправки от коллеги с СВРТ править

Во-первых, мне кажется не совсем верным то, что фамилия Абрамов почти исключительно нееврейская. Среди евреев Кавказа и Средней Азии это очень распространённая фамилия.

Во-вторых, Оксеншванц - это, наверное, бычий, а не ослиный хвост?

Да, конечно, бычий. Спасибо за замечание, исправил. — Эта реплика добавлена участником Mich-from-jrslm (ов) 11:06, 29 июля 2009 (UTC)Ответить

Corrections suggested by A.Beider править

Прежде всего, браво, статья — замечательная, очень много фактической информации и практически все изложено точно. Статьи на английском и немецком, например, ни идут ни в какое сравнение. Есть несколько (не очень существенных) замечаний:

«Черных» — бывает и у евреев (вообще, советую убрать фразу о фамилиях на -их/ых, так как они встречаются и у евреев, и у украинцев, и в этих случаях это — не окончание род.падежа мн.числа, как у русских, а субстантивный суффикс).

«Впоследствии к этой фамилии могли добавляться германские форманты „-ман“ и „-ер“ (Каганман, Каганер) или славянские форманты „-ович“, „-ов“ или „ский“ (Каганович, Каганов, Каганский)». Лучше просто убрать слово «Впоследствии», так как перечисленные фамилии в Рос.империи появились не «впоследствии», а одновременно с бессуфиксными.

Не думаю, что «Коган-Бернштейн» и «Коен-Тануджи» образовались как Вы это говорите: они — обычные двойные фамилии, кот.образ. в результате слияния 2 независимых фамилий, просто самые распространенные фамилии статистически имеют больше шансов соединиться с другими.

Я не знаю ни одного случая, когда бы «Бар-Аарон» (звучит как израильская фамилия, придуманная в 20 в.) стал «Бароном» (распростр.фамилия уже в 19 в.).

Левинсон очень часто происходит от мужского имени «Леви(н)», а не от слова «Леви» (левит).

«В частности, у евреев вымогали взятки за право получить благозвучную фамилию, а тем, кто отказывался платить или не имел для этого средств, присваивали фамилии с обидным или комическим значением — такие, как Крауткопф…». Я во всех словарях (Рос.империи, Царства Польского и Галиции) привел аргументы, которые показывают, что история о взятках — легенда (которую впервые привел Меир Балабан, а затем она стала кочевать из книги в книгу). В моей работе по Галиции я также показал, что кол-во «издевательских» фамилий в этой провинции было совсем небольшим, и такие авторы (совсем не ученые), как Успенский, Францоз и т. д. сильно преувеличили их роль.

У евреев фамилия «Герц» чаще всего происходит от мужского имени, а не от слова «сердце».

О происхождении двухчастных фамилий («Розенблат» и т. д.) я писал немало. Те теории, которые Вы приводите, весьма маловероятны (так как до массового присвоения фамилий оттопонимных и патрон. фамилий, как и вообще фамилий, было очень мало). Наиболее вероятна идея, которую впервые высказал Приблуда (в книге «Фамилии евреев СССР», Москва, Самиздат, 1971): этот метод (соединение двух частей) давал возможность создать в короткий срок большое кол-во фамилий. Им пользовались и австрийские чиновники в Галиции, и руководство кагалов в Рос.империи (после 1804 г.).

В книге о Ц.Польском я подробно остановился о ЛЕГЕНДЕ о том, что фамилии в Варшаве придумал Гофман. Нет никаких фактических данных, которые бы ее потверждали (например, самая подробная биография писателя, написанная его другом Ицигом [кстати, крещ.евреем] ничего не говорит, что Гофман хоть как-то был связан с еврейскими делами во время его пребывания в Варшаве в качестве прусского чиновника. И уж, конечно, не он придумал Гиммельфарб и другие фамилии, которые часто встречаются в Рос. Черте Оседлости, далеко от Варшавы.

Когда в Ц.Польском процесс присвоения фамилий был продолжен после закона 1821 г., то было сохранено немало фамилий присвоенных в южных губерниях АВСТРИЙСКИМИ (а не прусскими) чиновниками в 1805-6. Прусские присваивали между 1797 и 1807.

Фамилии «Соломон», «Мозес» и «Абрагам» не образованы от шем га-кодеш (кстати, надо писать с артиклем перед «кодеш», а не просто «шем кодеш»), так как эти формы библейских имен — немецкие, а не еврейские (то есть их нужно отнести к киннуим).

Нужно убрать упоминание об арабском слове «кунья», оно здесь — не к место. Этим словом обозначают прозвища (не фамилии), которые означают «Отец Х» (Абу-Х) или реже «Мать Х».

Имени «Карп» у евреев я нигде и никогда не встречал. Есть «Карпель», происхождение которого точно неизвестно (возможно от христ. «Поликарп»), так что фразу о «Карпе» лучше убрать.

«Маркс» — это не просто «слегка искаженное» «Маркус», а один из фонетических вариантов латинского имени «Маркус», который нередко использовали христиане в Германии, а евреи этот вариант у них заимствовали.

Форма «Бендит» появилась в Зап. Европе в Ср.века, неизвестно во Франции (как Вы пишите), или в Испании.

«Энгель» вряд ли может быть переводом имени «Малахи», так как имени «Малахи» у ашкеназов я не встречал ни в одном источнике, ни в Ср.века, ни в Новое время.

Я ни в одном источнике не встречал имени «Окс», только фамилию. Связь с именем «Иосиф» имеет раввинская фамилия «Шор», а «Окс» — чаще всего, — искусственная, а не патронимическая.

«Вовси» и «Эфрон» по-видимому вообще никогда вне Библии как имена собственные не использовались (так что нельзя сказать, что они «вышли из употребления»), а вот идишское «Лапидес» (ашк.иврит: «Лапидос», а не «Лапидус») использовался еще в 19 в.

«Фишбейн» = «китовый ус» (часто — искусственная, а не патрон.фамилия)

В «Якоби» суффикс «и» латинский, а не ивритский.

«Наумкин» не встречается у евреев, это — русская фамилия.

В Белоруссии суффикс «чик» — уменьшит.только по происхождению. В фамилиях (евреев и неевреев) он — патронимический, его укр. аналог — «чук».

«„Уакнин“ — принятая в горных районах Марокко уменьшительная форма имени „Яаков“». Это — вымысел. Такого имени нет ни в одном источнике имен Марокко. У евреев Сев. Африки я нашел только «Акан», ум.форму от «Якова». Так как суффикс «ин» встречается в других сев.-африк.еврейских ум.именах, то можно предположить существование ум.формы (нигде формально не зафиксированной) *Акнин, то есть фамилия «Вакнин» (или «Уакнин»), распр. в Марокко, Израиле и Франции, скорее всего означает (по-берберски) «сын Акнина» (а не Уакнина). Oуакнин — такой фамилии нет, это — неправильная транслитерация франц.варианта Ouaknin(e), который читается, как Уакнин.

У меня сильное подозрение (но нет доказательств), что многие горские евреи получили фамилии (как и дагестанские неевреи) только при советской власти.

«Рошаль» (как и другие фам.-аббревиатуры типа Ма(га)ршак, Рашбам, Рашба и т. д.) не обязательно — патронимические. Они могут быть искусственными, принятыми в честь знаменитых раввинов, которые известны в еврейской религиозной литературе под этими акронимами.

«Эткинд» — от имени Эта (от Эстер), а не Ета.

В статье нередко вместо слова «суффикс» используется слово «окончание». Например, в матроним.фамилиях «-ан», «-ак», «-ин» — это суффиксы. (Суффикском в лингвистике называют ту часть слова, которая не меняется при склонении/спряжении), а окончанием — ту, которая меняется.) Идишский притяжательный суффикс -с, а не -ес/ис. Притяжательный суффикс -ин — не только русский, но и белорусский и украинский. Он добавляется к слову, которое оканчивается на -а или -я. Кстати, наверное, следует указать, что матрон. фамилии на -ин были распространы, прежде всего, в Восточной Белоруссии, особенно в Могилевской губернии (в других регионах их было существенно меньше).

  • В разделе про матронимические фамилии я исправил "окончание" на "суффикс" (вроде не пропустил нигде), в остальных разделах тоже постепенно буду исправлять. Про то, что "матрон. фамилии на -ин были распространы, прежде всего, в Восточной Белоруссии" - мне кажется, это необязательное уточнение (на Украине же тоже бывали такие фамилии, хоть и реже)--Mich-from-jrslm 11:02, 8 октября 2009 (UTC)Ответить

Вместо «Бат-Шева» я бы написал «Башева» (или, в крайнем случае, Бас-Шева), так как Вы пишите об ашкеназах.

Буна — Буна и Бункин (то есть есть и еврейская фамилия Бунин, случайно совпавшая с русской).

Фамилии от -иха у евреев встречаются не только на Украине, но и в Белоруссии. В частности, Сендерихин — из Вост. Белоруссии.

Охайон — сын Хайона (мужское имя арабского происхождения, от корня «жизнь»), а не Хаи, так что фамилия — не матронимическая.

Фамилия Ал(ь)тер, как правило, патронимическая (происходит от идентичного имени), а не от свойств, и тот обычай, когда это имя присваивают описан правильно (то есть надо всю фразу перенести в другой параграф).

Адмони — не от слова «адом», а от слова «адмони», красный.

«Буэно» у сефардов часто происходит от сефардского мужского имени Буэно (кальки Товии), а не от свойства.

Рабинзон/Робинзон — не от «раввин», а от мужского имени, варианта Рувена.

Меламед и Лерер — нормальные идишские слова (конечно, первое из них — из ивритской составляющей идиша, а второе — из германской) и данные фамилии, наиболее вероятно, происходят из идиша.

Клойзнер — на идише «молодой человек, который посвящает все свое свободное время учебе в синагоге» («училище» здесь не причем).


Слово «шехтер» в немецкий язык не проникало. Это слово из идиша, с ивритским корнем.

Спектор никакого отношения к забою скота не имеет. В польском языке Спектор и Шпектор = «помощник учителя в еврейской школе (хедере)». На идише эта профессия — Бе(ге)льфер.

На идише «новый» = «най», а не «ней», так что евреи не могли спутать слово «поверенный, казначей общины» (на идише: немен, из ивритской составляющей) с выражением «новый человек». Слова «верник» нет ни в одном словаре идиша, оно из польского и белорусского, но использовалось евреями, как синоним слова «немен».

К сожалению у меня нет дома словаря ивритских и арамейских слов в худезмо, составленного Бунисом, но я почти уверен, что в нем нет слова «данон», откуда такая идея? Данон звучит как Дан (а не Даян) + он (или арабский, или испанский суффикс)

«Шор» — не аббревиатура, а старинная раввинская фамилия, от иврит. «шор» = бык.

Самая известная семья Ром(м) — владельцы знаменитой типографии в Вильно. Они приняли фамилию, когда они уже переехали в ВилЬно из Гродно. Происхождение фамилии точно не известно (скорее всего, акроним «Реб Менахем», так как того, кто впервые стал ее употреблять звали Менахем Ман, он писал фамилию двумя буквами Реш+Мем), но в этом роду никаких «глав иешив» — не было.

Хорошо бы указать, что «Шац» (дословно «посланник общины») = кантор.

На идише «портной» = «шнайдер», а не «шнейдер». Фамилия «Шнейдер» = транслитерация с немецкого Schneider. На румынском «портной» = кроитор (без «у» на конце!).

Ботвинник(ов) — фамилии из Белоруссии, и слово — белорусское.

«Шустер» совсем не обязательно из немецкого, в идише — тоже слово.

«Глезеров» — из идиша (по немецки «стекольщик» — Глазер).

«Крамаров» — не из немецкого, а от украинского «крамарь» / белорусского «крамар», мелкий лавочник. На идише — «Кремер». На немецком тоже «Кремер» (Krämer), но может транслитерироваться на русский, как «Крамер».

«Кауфман» по-немецки «купец», а не «продавец».

«Друкер» — печатник, а не переплетчик.

«Шпитальник» — работник в больнице для бедных (польское szpitalnik).

«Гуральник» = винокур не только по-украински, но и на идише.

Вполне возможно, что «Горелик» (фамилия — из Белоруссии) — это тоже винокур, но, к сожалению, в белор.словарях этого слова нет. Зато есть слово «горелый», которое обозначает 1) то же, что и русское (t.e. погорелец), 2) крохотный. Формант -ик нередко используется в Белоруссии для образования существительных от прилагательных, ср. «Черномордик», «Хитрик».

В список старинных раввинских фамилий, образованных от топонимов, я бы добавил «Каценеленбоген», «Эпштейн», «Гинцбург», «Гальперн».

Весь следующий абзац (о «Розенталь», «Бирнбаум», «Каценеленбоген») я бы убрал, так как он передаëт неверную информацию: (1) «Бирнбаум», «Розенталь» и т. п. в подавляющем большинстве семей — искусственные фамилии, не имеющие никакого отношения к город(к)ам Германии, (2) то же верно для «Рубинштейн» (я не знаю ни одной семьи с такой фамилией до массового присвоения фамилий в конце 18 — начале 19 в.в.), (3) «Каценеленбоген» — фамилия знаменитой раввинской семьи и воспринимать ее как искусственную можно было только в конце 20 в.

«Кобрин», «Туров», «Гайсин» возникли не в 18 в., а в 19 в.

«Падва» — от польского названия Падуи (а не «слегка измененное»)

Для «Зарудь/Заруди» (фамилии Зарудий я у евреев не встречал) — Сумская и Тернопольская области — не причем. Деревня Зарудье или из Киевской губернии, или из Волыни, или из Кобринского уезда Гродненской губернии.

«Сарнов» вряд ли связан с Ровенской областью: другое местечно Сарны было в Липовецком уезде Киевской губернии, и фамилия была распространена именно в Киевской губернии.

«Клебанов» не имеет отношения к Ровенской области. Фамилия — из Вост. Белоруссии, скорее всего, от местной деревни Колыбаново.

Суффикс -ан/ян, действительно, использовался, но, наверное, не следует мешать славянский (белорусский) суффикс (как в фамилии Друян) и румынский (молдавский), как в таких фамилиях из Бессарабии, как «Рашкован» (местечко Рашков), «Бранован» (деревня Брянова), «Кожушнян» (деревня Кожушна) и т. д. Фамилии «Черноуцан» у евреев я не встречал, но звучит, как из Бессарабии.

«Лихтенштейн» — искусственная фамилия («светлый камень»), к гос-ву Лихтенштейн она отношения не имеет.

«Татарский» — не только от местечка Татарск, но и от деревни Татарка и/или Татарцы.

Я бы выделил фамилии, происходящие от назв.домов (чаще всего во Франкфурте-на-Майне) в отдельную (небольшую) группу, так как, строго говоря, название дома не является топонимом. Может быть в конце статьи о фам., происх. от топонимов, добавить абзац, сказав, что к этой группе примыкает другая, от названий домов.

Неверно говорить, что фамилия «Луццато» «претерпела большие изменения», так как она образована не непосредственно от славянского «Лужица», от итальянского названия этой соседней с Италией области, ср. итальянское «luzzatus» = из Лужицы. То есть собственно фамилия не претерпела никаких изменений.

«Шапиро» — не непосредственно от Шпейер, а от еврейского названия этого города, восходящего к его романскому (а не немецкому) названию, ср. современное франц. Spire.

Франц.название Трира — не «Тривес», а «Тревес» (Trèves). Но евр. фамилия «Тревес» происходит не от франц., а от еврейского названия этого города (и евр., и франц. названия, конечно, восходят к одному романскому предку). Еврейская фамилия «Дрейфус» изначально была «Тревес», а потом постепенно изменилась на «Дрейфус» из-за существования немецких слов «три + нога»

«Бройде/Брауде» — никакого отношения к укр. городу Броды не имеет. Эта раввинская семья — из Центральной Европы, фамилия образована от еврейского названия города в Моравии (часть совр. Чехии), по-немецки Ungarisch-Brod, по-чешски Uherský Brod.


Варианты «Немцов», «Не-/Нимцович» не образованы «позднее», а одновременно с «Немец», то есть сразу после закона 1804 г.

Красивая ткань = «Файнтух», а не «Файнтох» (никогда не встречал фамилии «Файнтох»).

Боймельгрин не может быть «зелень деревца», так как в Польше она звучит, как «Бойма(й)льгрин», то есть первая часть никак не может быть деревцем (возможно, из польского диалекта идиша «боймайл» = растительное масло). Лучше вообще убрать этот пример.

«Бейненбаум» — описка/опечатка, должно быть, наверное, «Биненбаум» (немецкое Bienenbaum).

Не вижу связи между «Цигельбаум/бойм» и козой. Конечно, на идише «цигеле» = козочка, но фамилия «Цигельбаум» (немецкое Ziegelbaum) была распространена в Польше и Галиции, где на немецком Ziegel = кирпич. Я бы лучше убрал этот сомнительный пример.

«Финкельштейн» не может происходить из ср.-вековых диалектов, так как фамилия появилась в конце 18 — начале 19 в.в., она — из идиша: «финклштейн» = блестящий камень.

«Бронштейн» — от идишского «бройнштейн», коричневый камень, немецкое Braunstein. А янтарь = «Бернштейн».

«Гар/Горфункель» = из идиша, а не из немецкого.

Не понимаю, почему «кедр» и «краегульный камень» должны быть как-то связаны с цитатами из Псалмов, это — просто искусственные фамилии.

Я бы убрал абзац, где говорится о связи фамилий «Мильгром», «Гершт», «Вайнреб(е)» с цитатой из Второзакония. Это — совершенно надуманная привязка. Также совершенно надуманы идеи следующих двух абзацев: о разных цветах (эти фамилии — как правило, указывают на персональные характеристики), и о титулах («Король», «Принц», «Барон», «Кениг» и т.д) — это классические искусственные фамилии, никак не связанные с пуримшпилерами.

«Ента» — не немецкого, а романского (французского) происхождения. Тоже из Франции, а не из Италии, происходит «Белла» (идишское Бейле). «Шпринца» не имеет отношения к Испании; этимология этого имени — неточная, лучше убрать его упоминание.

«Рабин(ович)» — не непосредственно из иврита, а из польского/укр/белор., где «рабин» = раввин. Конечно, славянское слово восходит в итоге к Библии, то есть к ивриту, но называть фамилию «Рабинович» — «ивритской» неправильно, тогда и «Иванов», и «Джонсон», «Яковлев» и «Семенов» — тоже «ивритские» фамилии.

Фамилия «Лондон» была уже до 18 в. Фамилия «Ламдан» появилась позже. Поэтому идея о том, что «Ламдан» стала «Ломдан», а потом стала «Лондон» (эта теория упоминается и выше, при описании фамилий от профессий) не может быть верна.

Фамилии Китов среди евреев я не встречал, и этимология звучит совершенно надуманно.

Сильно сомневаюсь, что «Хейфец» — «декоративная» фамилия. Дело в том, что она была уже до 19 в. в раввинской семье. В Праге фамилия известна еще раньше, с 17 в., то есть в период, когда «декоративных» фамилий никто не конструировал. С другой стороны, среди сефардских евреев бытовало мужское имя «Хефец» (от иврит. «желанная вещь». Скорее всего, сефардская семья осела среди ашкеназов, ее фамилия была от мужского имени, а на идише сефардское хефец произносится как «хейфец».

«Мигдал» = по-польски «миндаль». Фамилия растространена в Польше, где от иврита было очень мало образовано фамилий.

Про «Марголис/Маргулис» правильно написано, что она — матронимическая, как же можно ее отнести к «декоративным» фамилиям? Евреи никогда не заимстовавли у христиан имени «Маргарита». Я совсем не уверен, что «Перл» = «перевод» «Марголис», так как имя «Перла» было распространено среди евреев и неевреев (например, Италии). Скорее наоборот, Перл было переведено на иврит как «Марголис».

Теория о происхождении грузинско-еврейской фамилии «Крихели» из идиша звучит совершенно надуманной. Лучше этот пример убрать.

У крымчаков врядли могут быть фамилии из языка ладино (кстати, правильнее «худезмо»). «Ломброзо» была известна уже в Испании, когда худезмо еще не был образован: он образовался после изгнания 1490-ых годов, уже на территории Османской империи. «Пиастро» и «Анжель» не могут быть из сефардских общин, так как таких фамилий у сефардов — нет (я смотрел очень полные списки).

В отделе о фамилиях, похожих на русские и украинские, опять упомянут «Китов» и сказано, что «Бейла» — итальянского (а не франц.) происхождения (см. мои замечания выше).

ЛИТЕРАТУРА:

  1. Цунц не горовит о фамилиях, а только об именах, так что не следует его упоминать.
  2. Издательство «Авотейну» — из Нью-Джерси, а не из Нью-Йорка.
  1. Моя книжка о Праге вышла в 1995, а не в 1994 г.
  1. Словарь сефардских фамилий был выпущен не Авотейну, она вышла в Рио-де-Жанейро (Авотейну — только дистрибьютор). Его основной автор: Файгенбойм (а не Фе-). Книга написана на португальском и английском (а не испанском).

Другие источники по сефардских фамилиям, все — на французском:

  1. Maurice Eisenbeth, Les juifs de l’Afrique du Nord — Démographie et onomastique, Algiers, 1936.
  2. Abraham Isaac Laredo, Les noms des juifs du Maroc — Essai d’onomastique judéo-marocaine, Madrid, 1978.
  3. Joseph Tolédano, Une histoire des familles — Les noms de famille des juifs d’Afrique du Nord: Maroc, Algérie, Tunisie; des origines à nos jours, Jerusalem, 1998.
  4. Paul Sebag, Les noms des juifs de Tunisie — Origine et significations, Paris, 2002.
  5. Jacques Taïeb, Juifs du Maghreb — Noms de famille et société, Paris, 2004.

Да, конечно, надо бы написать раздел «Сефардские фамилии». К сожалению, на Интернете Вы не найдете ни одного хорошего текста. Я написал большую статью на эту тему в 2005 г. (по-английски). Она должна выйти в этом году в США. Если Вы хотите составить этот раздел, то могу прислать из неë наиболее важные отрывки. 82.227.103.170 08:56, 30 августа 2009 (UTC)Ответить

Александр, большое спасибо за подробный комментарий! И отдельно — за Виши книги, много ими пользовался, и (уверен, ещё буду). Спасибо. Я (извините, не удержался) немного исправил оформление Вашего поста: чтобы легче воспринималось.
Единственное, с чем, кажется, из написанного Вами не могу согласиться, так это с «Зарудий». Ибо доподлинно знаю, что есть в Уфе д.м.н. Феликс Зарудий. Статью о сефардах — хотим (по крайней мере, я). -- С уважением, Worobiew 11:57, 30 августа 2009 (UTC)Ответить

Крауткопф («капустная голова») править

--Matwei 00:21, 30 августа 2011 (UTC)Простите "ради-Бога"; Но мне кажется, что Крауткопф это скорее "голова из зелени(имеется ввиду, всякая там съедобная петрушка)" потому как капуста это разумеется Коль(всем известный канцлер с такой фамилией). Можно конечно предположить, что это сленговый Краут - как Немец, Фриц, Прусак... Что касается («капустная голова») такой вариант стоит рассматривать в последнею очередь, потому как Краут применительно к капусте используется только в словосочетании ЗауаКраут "кислая капуста" и то это не дословный перевод, а скорее сравнительный.Ответить

примеры фамилий - предложение по сокращению списков править

К сожалению, основной автор за статьей, похоже, перестал присматривать. Подавляющее большинство изменений в статье - набрасывание "до кучи" фамилий мимопроходящими редакторами/анонимами в перечнях примеров тех или иных групп фамилий. Учитывая, что статья в энциклопедии не должна быть базой данных, предлагаю те перечни фамилий, которые идут как примеры (без дополнительной информации по каждой фамилии) сократить до 3-5 пунктов и поддерживать в таком состоянии. Разве что раздел 'Еврейские фамилии XIV—XVII веков' не трогать, как перечень примеров для особо интересного класса фамилий. Есть принципиальные возражения против такого подхода? --Шуфель 09:53, 7 ноября 2015 (UTC)Ответить