Обсуждение:Ераст

Последнее сообщение: 16 лет назад от Testus

Вообще Erastus — Эрастий, Ерастий. :) Так, вроде, принято переводить. --Pauk 06:42, 6 ноября 2007 (UTC)Ответить

Не согласен. У архиепископа Димитрия (Самбикина) он именуется Ераст, то же у Дмитрия Ростовского под 4-м января, да и на Православном календаре имя пишут как Ераст. Он был греком, а Erastus это уже латынь. -Testus 07:11, 6 ноября 2007 (UTC)Ответить
Вообще, по аналогии с другими: Евлампий, Ефстафий, Корнилий, Арсений, Артемий. :) В Православии это часто такое прочтение случается… —Pauk 08:30, 6 ноября 2007 (UTC)Ответить
Бывает, но Ерасту повезло - имя осталось в греческой транскрипции :) -Testus 08:56, 6 ноября 2007 (UTC)Ответить