Обсуждение:Захолустье

Последнее сообщение: 13 лет назад от Lupus-sapiens в теме «Невежественная этимология»

Невежественная этимология

править

Текст статьи и пафос вынесения её в "Знаете ли вы, что..." вроде бы основан на том, что русское слово "захолустье" произошло от названия этой деревни, а оно-де означает "за Холы (речки) устьем". Это, конечно, чушь. Про слово у Фасмера читаем:

До сих пор не получило удовлетворительного объяснения. Сравнивали за- и ст.-слав. хал†га "изгородь", словен. haloґga "кустарник, морская трава" (Маценауэр, LF 7, 217; Преобр. I, 243; Горяев, ЭС 114), но в таком случае ожидалось бы *захалужье. Влияние слова холостоґй (Преобр.) невероятно. Неудовлетворительно также сравнение с холоґп, холуґй у Соболевского (ЖМНП, 1886, сент., стр. 146). Калима ("Neuphil. Мitt.", 1951, стр. 167 и сл.) пытается произвести захолустье из *захолостье от холост, что затруднительно фонетически.

Комментарии Трубачева к Фасмеру: [Сближение с холудина, хлуд см. у Трубачева (ZfS, 4, 1959, стр. 84). Иначе см. Львов, "Этим. исследования по русск. языку", I, М., 1960, стр. 32. -- Т.]

Про название деревни: про подобную этимологию можно говорить только при названии реки Холусть. В общем, я бы убрал эту этимологическую самодеятельность.--Lupus-sapiens 21:58, 22 января 2011 (UTC)Ответить

UPD. Бред про устье реки вроде бы автор убрал, это радует. Оставленная этимология более правдоподобна, но Фасмер её критикует, к чему я бы прислушался. Хотя бы стоит написать "По одной из версий..." --Lupus-sapiens 21:58, 22 января 2011 (UTC)Ответить