Обсуждение:Зимние фольклорные персонажи

Последнее сообщение: 6 месяцев назад от Рыцарь поля в теме «По поводу Паккайне у карел»

А почему Армения, Азербайджан, Грузия и Израиль в Азии? :) 82.179.117.234 12:19, 19 декабря 2007 (UTC)ЛенаОтветить

Убрал "Родина Деда Мороза — Великий Устюг"

править

Если я правильно понимаю, то "Родина Деда Мороза — Великий Устюг" -- это маркетинговый ход Лужкова. Т.е. я ничего не имею против этого проекта, но (по крайней мере пока) это не является частью "общенародных" представлений о Деде Морозе. Не стоит смешивать общенародные представления с чьей-то инициативой (например, мы же не пишем про Санта Клауса, что он пьёт кока-колу).

Вот если когда-нибудь такой взгляд на родину Деда Мороза найдёт поддержку в массах, тогда да, а пока... (Лично я слышал про северный лолюс, зимний лес и т.п., но про Великий Устюг сегодня увидел впервые.)

Sasha1024 11:37, 17 декабря 2008 (UTC)Ответить

снял коментарий… так всё-таки лучше чем ничего --Captain Nemo 09:49, 23 декабря 2008 (UTC)Ответить

NOTOC

править

Если не секрет, почему поставлен данный шаблон? С содержанием ведь удобнее. :) GreenStork. 16:56, 25 августа 2009 (UTC)Ответить

サンタクロース

править

И написано было в статье дословно следующее: «’’Санта Куро:су’’ - Сёгацу-Одзи-сан и Хотэйшо». Хоть убейте, не понимаю, почему американский Санта-Клаус, записанный катаканой (статья в японской вики ему и посвящена на пару с Николаем Мирликийским), вдруг станет японским коллегой Деда Мороза. «Сёгацу-Одзи-сан» (новогодний дядя?) гуглу неизвестен, во всяком случае, запрос 正月叔父さん ничего не находит; ничего вразумительного не дает и 正月さん. Хотэй, хотя дарением подарков занимается, но очевидно, к новому году никакого отношения не имеет. Востоковеды меня поправят, если я неправ, но мне сдается, что никакого фольклорного персонажа, связанного с новогодними праздниками, кроме импортного Санта-Клауса, в Японии нет, а значит, и строку о Японии надо из статьи, того, убрать. — Dangaard 15:36, 19 декабря 2009 (UTC)Ответить

Насчет Чехии: На рождество носит подарки Ежишек, но 5 декабря вполне ходит и Святой Николай (Микулаш) с чертом и ангелом (у ангела и черта запись хорошего и плохого)192.9.112.196 12:54, 22 декабря 2009 (UTC)Ответить

Сравнительный анализ

править

Какие источники будут АИ? например и т.п.? Fractaler 12:52, 6 декабря 2010 (UTC)Ответить

Словацкий Дед Мороз

править

По-словацки Дед Мороз не Ежишек (Ježíšek)а Ежишко (Ježiško). Мы используем тоже Дедо Мраз (Dedo Mráz), но это больше связано со сымволом зими чем с дарением подарков. 217.118.110.29 14:06, 12 августа 2011 (UTC)Ответить

Какой из Дедов Морозов имеется в виду?

править

Исходный Дед Мороз (зимний дух, воплощение мороза) и современный образ связаный с празднованием нового года это, в общем-то, совсем разные вещи. В статье стоит указать о какой из «ипостасий» Деда Мороза идёт речь.

О ком статья

править

в Узбекистане — «Qor bobo» (Корбобо — дословно «Снежный Дед») - упомянутый «Qor bobo» это не какой то особенный фольклорный персонаж, а перевод (или калька) с русского деда-мороза. О таком самостоятельном персонаже из узбекской мифологии я никогда не слышал. Подозреваю что так для многих языков. То есть подобные персонажи не достойны даже упоминания в таблице. - Saidaziz 11:52, 16 января 2012 (UTC)Ответить

Подобный же, другого слова не найти, бред удалял неоднократно про Японию, никто из японцев никогда не слышал ни про какие сёгацусан и одзисан, естественно никакие даже схожие источники на японском найти не удалось. --Rambalac 11:59, 16 января 2012 (UTC)Ответить

По поводу Паккайне у карел

править

У карел нет такого фольклорного персонажа как Паккайне. Это чисто коммерческий проект, сам персонаж придуман конкретными людьми в 1999-ом году https://shkolazhizni.ru/world/articles/74799/. В настоящее время есть такой коммерческий продукт https://www.alem-tour.ru/respublika-karelia/olonecky-raion/pakkajne/ и видимо те, кто зарабатывают на нем упорно размещают тут информацию о нем. Anbarocrator (обс.) 10:07, 21 января 2019 (UTC)Anbarocrator (обс.) 10:08, 21 января 2019 (UTC)Ответить