Он Йоун, а не Йон (см. правила исландско-русской практической транскрипции). 188.162.64.8 19:56, 26 декабря 2014 (UTC)
Исправлено, изначально по ссылке вообще было Джон. Саша 333 20:09, 26 декабря 2014 (UTC)
Согласно исландско-русской практической транскрипции:
Пишется | Положение | Звучит | Передаётся по-русски | Пример |
---|---|---|---|---|
… | ||||
á | [au], [auː] | ау | Páll Паудль | |
… |
Переименовываю. -- Worobiew (обс) 07:00, 25 июля 2016 (UTC)