Обсуждение:Каленкевич, Мацей

Последнее сообщение: 2 года назад от 92.37.142.144 в теме «Транслитерация польских личных имен»

Транслитерация польских личных имен

править

Для современного русского языка передача польских переднеязычных согласных (Ђ и Ћ), отображаемых в польском языке как DŹ и Ć некорректна, особенно в случае Ć > Ц. Данная система транслитерации имела место для 19 века, но сегодня ею пользоваться не рекомендуется. Поэтому, корректнее передать имя статьи как Матей (Матвей) Каленкевич.92.37.142.144 11:34, 14 мая 2022 (UTC)Ответить