Обсуждение:Карс (ил)

Последнее сообщение: 11 лет назад от Victoria в теме «Азербайджанский язык»

Азербайджанский язык править

По какой причине рядом с турецким названием ила представлено и азербайджанское? Коллега Interfase мотивирует это тем что «Притом, что знач. часть населения провинции составляют азербайджанцы.» так и в иле Ван и Битлис (и ряде других административных единицах Турции) не просто значительную часть а большинство населения составляют курды но в этих статьях названия провинций на курдском не дублируются. Да и азербайджанцы не коренное население в Карсе они потомки переселенцев начала прошлого века. Нет ни исторического ни культурного основания для указания названия на азербайджанском языке. Если уж и указать название на ином кроме турецком языке то наиболее значимой будет армянский язык ибо это исторически армянский город и провинция, в бывшем столица Армении а в последствии армянского Карсского царства, часть княжества Закарянов, и наконец таки до захвата современной турецкой республикой была частью Первой Республики Армении (Московский договор и все такое). Но даже при всем этом я не настаиваю на присутствие армянского языка в преамбуле а азербайджанскому там вовсе делать нечего. --Alex.Freedom.Casian 10:51, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить

Являются ли ныне проживающие в иле азербайджанцы потомками коренных жителей или переселенцев 19-начала 20 вв. неважно. Важно то, что азербайджанское население составляет значительную часть населения ила Карс. И этого более чем достаточно чтобы в статье про ил присутствовало азербайджанское название. Хотите добавить курдское название в статьи про илы Ван и Битлис? Пожалуйста. Если курды составляют также значительную часть населения в этих илах, добавляйте. Я не против. А вот армянскому названию в этой статье действительно делать нечего. Потому что данная административная единица (я про ил Карс, а не какую-либо историческую провинцию) не была армянской. И статья эта не про город. Про город Карс есть другая статья и там кстати армянское название присутствует. --Interfase 12:53, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить
Во первых сколько там процентов азербайджанцы составляют? Во вторых азербайджанский язык не имеет в Турции никакого официального статуса следовательно как например пишется слово Стамбул на азербайджанском языке никому не интересно. В третьих как я уже сказал выше у азербайджанского языка в данном случае нет никаких культурных и исторических оснований чтоб его указать рядом с официальным турецким названием. В четвертых «И этого более чем достаточно чтобы в статье про ил присутствовало азербайджанское название.» нет коллега этого менее чем недостаточно, эмиграция в сегодняшнем мире является обыденным явлением и то что в Калифорнии, в частности в Лос-Анджелесе сегодня очень много армян и то что в Германии очень много турков это не дает поводу радом с официальными названиями местных провинций давать еще и варианты на языках мигрантов. В пятых, я не хочу нигде ничего добавлять я напротив хочу убрать то чему здесь не место. Ни в одном другом языковом разделе азербайджанский язык не указан и русскоязычная Википедия исключением не будет. --Alex.Freedom.Casian 13:16, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить
Сколько процентов составляют азербайджанцы не скажу, но то, что составляют внушительную часть — факт. И не надо путать мигрантов «сегодняшнего мира» с традиционно проживающими в Карсе азербайджанцами. Азербайджанцы проживают в Карсе с русско-турецкой войны, а подавляющее большинство с 1918-1925 гг. И нынешнее азербайджанское население ила вовсе не мигранты. Статус азербайджанского языка в данном случае не имеет значения. Армянский тоже не имеет официального статуса, а названия на армянском в ряде статей про турецкие населённые пункты присутствует. А что пишут в других языковых разделах надо обсуждать в этих же языковых разделах. Они нам не указ. --Interfase 13:45, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить
Не надо сравнивать коренные для территории Турции армянский и греческий языки с азербайджанским. И моя позиция по данному вопросы в следующем. Административно-территориальные провинции Турции имеют только одно название, и оно пишется на государственном языке Турции. Какая же моя точка зрения относительно названий отдельных населенных пунктов (городов, сел) в Турции это уже другая история, с данной никак не связанная.
«Сколько процентов составляют азербайджанцы не скажу», секрет?
«то, что составляют внушительную часть — факт.» меня эта «внушительная часть» никак не «внушает». Когда делаете такие и подобные таким утверждения приводите рядом АИ. И да, туристические сайты для такого типа утверждений не хороший выбор.
«нынешнее азербайджанское население ила вовсе не мигранты», они остаются потомками мигрантов, некоренными жителями, переселенцами. Да и я не удивлюсь если окажется что сегодня в Турции новых мигрантов из Азербайджана (начиная с 90-ых) уже больше чем тех старых, как вы выразились «традиционных» переселенцев. И кстати вы и здесь не привели источник.
«Статус азербайджанского языка в данном случае не имеет значения.», нусс... вас послушай ничего кроме ваших личных предположений и желаний значения не имеет. --Alex.Freedom.Casian 15:10, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить
«Потомки переселенцев» это не аргумент. Большая часть населения Армении и Нагорного Карабаха тоже потомки переселенцев XIX-XX вв. И что? Главное, что внушительная часть населения азербайджанцы (источник в статье вполне годится для подобного тривиального утверждения) и вполне логично, что в статье присутствует и азербайджанское название. Короче, я больше не собираюсь повторять одни и те же аргументы и ходить по кругу. Если хотите внести в статью изменения (то бишь убрать азербайджанское название), а другой участник против, то подайте запрос посредникам. --Interfase 16:14, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить
И кстати источников про азербайджанское население Карса достаточно:
«20% населения собственного города Карс азербайджанцы», «большая часть проживающих в Турции азербайджанцев проживают именно в Карсе». «В центре Карса и связанных с центром сёлах проживает большое количество азербайджанцев» (источник:Dr. Ahmet B. Ercilasun. Kars ili ağızları. // Gazi Eğitim Fakültesi, Ankara, 1983. Cтр. 47. Цитата: Ayrıca Kars merkezinde ve merkeze bağlı bazı köylerde çok sayıda Azeri oturmaktadır.  (тур.))--Interfase 16:47, 10 апреля 2013 (UTC)Ответить
То есть следуя вашей логике, к примеру в статье о Кусарском районе Аз.Р. нужно также рядом с азербайджанским «Qusar rayonu» указать название и на лезгинском языке? Лезгины, в отличии от азербайджанцев в Карсе, является кстати коренным народом в этом регионе. --Alex.Freedom.Casian 10:20, 11 апреля 2013 (UTC)Ответить

Итог править

На языках меньшинств в определении обычно не пишется. Victoria 10:48, 11 апреля 2013 (UTC)Ответить