Обсуждение:Кентербери (Новая Зеландия)

Последнее сообщение: 7 лет назад от Yms

А почему не Кентербери? Название, очевидно, идентично названию английского города и произошло от него. Jaspe 09:29, 22 июля 2007 (UTC)Ответить

Можно и Кентербери, просто разные источники - разные переводы... :) Надо редирект сделать. --Chakat Rimm 09:41, 22 июля 2007 (UTC)Ответить
Согласно инструкции[1] Canterbury передается на русский как Кантербери, а традиционное название Кентербери относится лишь к городу в Англии. --glossologist 21:27, 2 января 2016 (UTC)Ответить
Но одно с вероятностью 99% названо в честь другого. --Hazzik (обс) 23:17, 6 сентября 2016 (UTC)Ответить
а вот это как раз не аргумент, есть много примеров с разными названиями. --М. Ю. (yms) (обс) 10:29, 8 сентября 2016 (UTC)Ответить
уже разобрались же (см ниже). На картах и в этой же методичке - Кентербери --Hazzik (обс) 10:31, 8 сентября 2016 (UTC)Ответить
Спасибо за информацию ;) --М. Ю. (yms) (обс) 11:32, 8 сентября 2016 (UTC)Ответить
Вот на этой карте - КЕНТЕРБЕРИ --Hazzik (обс) 00:11, 7 сентября 2016 (UTC)Ответить
В той же инструкции на стр.38 — про новозеландское Кентербери. --Voyagerim (обс) 10:09, 8 сентября 2016 (UTC)Ответить

Примечания править

  1. Инструкция по русской передаче английских географических названий / Ред. Л. И. Аненберг. — М., 1975. — 80 с. — 1000 экз. (альтернативная ссылка)