Обсуждение:Климентий (Шептицкий)

Последнее сообщение: 11 лет назад от Scriber

Если статья написана по русски, тогда почему ее персонаж именуется КЛИМЕНТИЙ? По русски это имя звучит, как КЛИМЕНТ. По украински он Климентий, безусловно, но я думаю, нужно придерживаться русской орфоргафии, указав в кавычках или в скобках имя оригинала по-украински. И, потом, почему его фамилия заключена в скобки? Он был католическим монахом, а не православным, у католиков не принято заключать фамилии монашествующих в скобки, а просто после фамилии нужно указать абривиатуру его ордена, к которому он принадлежал. Нельзя причесывать католических священнослужителей на православный манер, простосто потому, что так вам нравится или так вам привычно. Католичество другая традиция и чтобы понять это - нужно приоткрыть кругозор.--Rostkol 20:49, 15 декабря 2012 (UTC)Ответить

В добавление к сказанному, например, его старшего брата по украински называли АНДРIЙ, но в русской статье в Википедии он АНДРЕЙ, тогда почему КЛИМЕНТИЙ и по русски остается Климентием, - он должен быть КЛИМЕНТОМ. Да и тому же митрополиту Андрею Шептицкому - освободите фамилию из скобок. Достаточно посмотреть, как сами греко-католики подписываются и подписывают фамилии своего духовенства, там нет никаких скобок. Давайте работать профессионально. Иначе и Папе Бенедикту нужно будет поставить в скобки (Ратцингер) - это смешно, потому что католики не стесняются своих фамилий и можно спокойно сказать и написать так: "Папа Ратцингер" и в этом нет ничего предосудительного. Оставьте православным их традиции, а католикам - их, это справедливо--Rostkol 20:57, 15 декабря 2012 (UTC)Ответить