Обсуждение:Книги песен Средневековья

Последнее сообщение: 9 лет назад от Brattarb в теме «Кансьонейру»

Кансьонейру править

Уважаемый Brattarb — это не сборники поэзии (преамбула). Ведь присутствует нотация или присутствовала, но до нас не дошла. Это именно сборники песен (uma coletânea de canções https://pt.wikipedia.org/wiki/Cancioneiro) - даже в тех случаях, когда нотация не сохранилась. Не поэзия (стихи), а песни (стихи и ноты). Песенники. Трубадуры не декламировали стихи, но пели песни. Мои пояснения относятся только к сборникам кантиг на галисийско-португальском языке. Кантига — это песня, а не стихотворение.

Вот у Петрарки — это уже сборник поэзии, так как эпоха трубадуров осталась в прошлом. Хотел бы увидеть Ваше соображение по поводу орфографии галисийско-португальского варианта. Почему Вы Cancioneiro транскрибируете как Кансьонейру, а не Кансионейру? Зарубил Вас Олориус, э-э-э-х! Berd-port 23:45, 30 октября 2014 (UTC)Ответить

Уважаемый, Berd-port. Рад что моё скромное творчество привлекло Ваше внимание. Тем не менее, хочу сразу просить Вас впредь, оставлять личные послания на моей странице обсуждения. Так удобнее.
Теперь по сути. За редким исключением, я принципиально сторонюсь споров по содержанию статей на разные гуманитарные темы. Я пишу их, как и остальные статейки, исключительно для расширения собственного кругозора. Однако, в отличие от тем связанных с объективной реальностью, вроде Критерия Стонера или Теории дескрипций, где правит цифра или хотя бы логика, темы на подобии каких-нибудь Анналистов или Хилеров, на мой взгляд — продукт общественного договора, то есть, вкусовщина. Сегодня Декамерон — классика, а позавчера, часть Индекса запрещённых книг. Смысла спорить не вижу, да и время жаль. Поэтому, если с чем-то в статье не согласны и готовы обосновать — Правьте смело!
И напоследок. Для поиска транскрипции я пользуюсь табличками: Практическая транскрипция с русским языком. Обнаружите ошибку, не сочтите за труд подправить.
Удачи. --Brattarb 08:13, 31 октября 2014 (UTC)Ответить