Обсуждение:Колхозник Переславщины

Последнее сообщение: 13 лет назад от Аскольд в теме «Фотография памятника»
Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу


Рецензирование статьи Колхозник Переславщины

править
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья выставлена на рецензирование, потому что она кандидат в хорошие. Интересует критика в области поиска новых материалов о памятнике в польских газетах.--95.129.137.176 23:57, 15 апреля 2011 (UTC)Ответить

Замечаний много: 1) Нужна какая-нибудь фотография памятника; 2) польские ФИО и топонимы в руВики приянто давать в русскоязычной транскрипции; 3) Приведена надпись на танке - это хорошо, но нужно привести и перевод на русский; 4) пункт "Смотри также" - переименовать в "Ссылки", причем ссылку на статью о Чарнкуве надо убрать, поскольку она уже есть в тексте. 5) исправить оформление ссылок (воспользуйтесь соответствующим шаблоном). Филатов Алексей 16:32, 16 апреля 2011 (UTC)Ответить
Где же взять свободную фотографию памятника? Кто же переведёт польские слова? Перевод фактов из таблички есть в статье — это технические данные танка; а чтобы сделать литературный перевод самой таблички, нужен переводчик с польского. Чарнкув настолько важен, что город надо упоминать в «смотри также». Про оформление ссылок и шаблон не понимаю вас, подскажите точнее. Спасибо.--95.129.137.176 17:11, 16 апреля 2011 (UTC)Ответить
Фотография не обязательно должна быть свободной. Можно загружать фотографии согласно критериям добросовестного использования (КДИ) с обязательным указанием владельца прав на фотографию. Подробнее о загрузке фотографий, я думаю, расскажут другие участники Википедии. Для русификации ФИО воспользуйтесь польско-русской практической транскрипцией. Табличку я перевел и оформил по аналогии с другими избранными статьями. Одной ссылки на статью о Чарнкуве, на мой взгляд вполне достаточно, тем более, что по соответствующей ссылке ничего толком о городе и не написано. Что касается оформления, то обратите внимание как ссылки оформлены в других избранных статьях, например Милк, Харви. Филатов Алексей 18:40, 16 апреля 2011 (UTC)Ответить
Для памятника добросовестное использование не прокатит даже танком :) Надо звать на помощь местных жителей.. --аимаина хикари 16:29, 20 апреля 2011 (UTC)Ответить
1) Свободной фотографии нет. 2) Польские имена перевёл, спасибо за транскрипцию (кроме имени Буковского, которое непонятно). 3) Из-за неверных деталей убрал ошибочный русский перевод (например, неверное название площади, неверное место захоронения).--95.129.137.176 13:01, 23 апреля 2011 (UTC)Ответить
  • Слишком коротко. Нет самого главного: подробного описания подвига танкистов, ведь памятник стоит именно в память о нем, так? --lite 07:01, 19 апреля 2011 (UTC)Ответить
    • Это энциклопедия, она должна быть короткой. Мне пришлось убирать множество эмоциональных и риторических поэтичных оборотов. Подробного описания подвига танкистов не бывает, потому что подвига не было. Были переходы через реки Бзура, Нетце (Померанский вал), Варта, было взятие городов Ловичи, Клодава, Штиглиц, Чарнкув. Памятник стоит в память о 288 различных советских воинах, которые воевали в этих местах. Памятник установлен просто по приказу военного коменданта города Чарнкув. Согласно warheroes, подвиг самого Задорожного состоял в том, что герой сначала хорошо руководил хорошей бригадой в течение трёх месяцев, а затем получил смертельное ранение и умер во время операции. Статья исправлена, чтобы это было понятнее и чтобы никто не думал, что Задорожный был причиной памятника. Наверно, вы хотите подчеркнуть, что статья не закончена по информационной полноте. Так точно! Однако других материалов об этом памятнике нет, и взять их IMHO неоткуда. Поэтому необходимо сделать хорошую статью из тех материалов, которые существуют. Одной из целей рецензирования было узнать, какие материалы другие люди предлагают для улучшения этой статьи. Может быть, кто-то выписывает польские газеты и укажет на подробные материалы.--95.129.137.176 13:01, 23 апреля 2011 (UTC)Ответить

Сделано

править
  •   Польские имена по-русски.
  •   Польская деревня названа по-русски.
  •   Все ссылки оформлены по шаблону cite web.
  •   Добавлены ссылки на фотографию снятия танка со старого места и установки на новое.
  •   Сухие места дополнены подробностями.
  •   Перевод текста мемориальной таблички.

Зачеркнул в репликах те претензии, которые исправлены.--95.129.137.176 20:58, 2 мая 2011 (UTC)Ответить

Фотография памятника

править

Можно попробовать обратиться в польскую вики и попросить людей сфотографировать памятник. Как думаете это реально?--RussianSpy 14:07, 7 мая 2011 (UTC)Ответить

В идеале да. Но увы, лично я польского не знаю ((( Аскольд 15:45, 7 мая 2011 (UTC)Ответить
Аналогично. Можно попробовать на английском ;) --RussianSpy 16:05, 7 мая 2011 (UTC)Ответить
А иногда можно, насколько это бы не было невероятно, попробовать на русском. Хотя в данном случае пробовать уже не надо, фотки у меня есть, довольно много и качественные, завтра их оформлю и загружу. Ency ответ? 13:55, 12 июля 2011 (UTC)Ответить
Сделано, выбирайте. Ency ответ? 18:27, 17 июля 2011 (UTC)Ответить
Огромное спасибо, коллега Ency! Наконец-то, благодаря Вам, есть актуальное изображение!   --Аскольд 19:37, 17 июля 2011 (UTC)Ответить

Предвзятая ссылка

править

Название статьи изменено со ссылкой на гугль-книги. Ссылка ведёт на украинскую политическую пропагандистскую книгу, изданную предвзятым идеологическим «Политиздатом» в 1975 году, и приписывает всё украинским деятелям. Это противоречит раннему и близкому к Великой Отечественной войне источнику 1966 года, который «по горячим следам» рассказывает совсем иное. Будем начеку: однобокая по своей сути партийная пропаганда, просеянная через сито пропагандистов и секретарей по агитации, не может быть авторитетным источником в вопросах истории.--95.129.137.176 18:00, 8 мая 2011 (UTC)Ответить

Вообще, я тоже не совсем согласен с волевым переименованием. На фотографиях старого монумента (до реставрации) видно, что на бортах он несёт имя «Колхозник Переславщины», без буквы «Я». При этом, правда, на одном из бортов там выписано с ошибкой «Колхозник ПереслОвщины», но это можно списать на подкрашивание танка поляками, которые не вдавались в тонкости языка. Аскольд 18:36, 8 мая 2011 (UTC)Ответить
Судя по тому, что нынче танк зелёный, они вообще не видели надпись. Это был узор, орнамент, символы, а не осмысленная фраза.--95.129.137.176 19:08, 8 мая 2011 (UTC)Ответить
Да, я поторопился, возвращаю «Колхозник Переславщины». Что касается фотографий до реставрации, то почему бы не поставить её в качестве иллюстрации: она проходила бы по КДИ как неповторимая историческая фотография, в отличие от крайне спорной с т.з. КДИ современной фотографии? --M5 20:46, 8 мая 2011 (UTC)Ответить
Аскольд, если есть фотографии с надписью "Переславщины", пожалуйста дайте на них ссылки. На http://picasaweb.google.com/polar123tank/T3485CzarnkW видна надпись на правой стороне башни "Колхозник Переяславщины"[1], а на левой - "Колхозник Переяоловщины" [2]. Ошибки во втором случае действительно скорее всего объясняется подкрашиванием людьми, незнакомыми с русским языком, но в любом случае оригинальная надпись была "Колхозник Переяславщина". Понятно, что речь всё равно идёт об устаревшей форме названия района Переславль-Залесского, а не Переяслав-Хмельницкого, но в любом случае, танк имел надпись "Колхозник Переяславщины", что должно быть отражено в статье. --M5 20:31, 9 мая 2011 (UTC)Ответить