Обсуждение:Краузе, Федор

Последнее сообщение: 14 лет назад от 89.178.175.63

В соответствии с ВП:ИС статья должна называться Краузе, Фёдор (с запятой и буквой ё). Неплохо бы сделать в статье преамбулу. 89.178.175.63 14:14, 25 октября 2009 (UTC)Ответить

Я сам думал сначало, что Краузе звать Ф"Ё"дор, но при подготовки статьи как англо- так и немецкоязычные источники пишут Fedor. Если бы звучание было "ФЁдор", то было бы другое написание. Преамбулу напишу. Запятую поставлю также
Тут не всё так просто (см., например, en:Fedor Andreev). Надо покопать русскоязычные источники, а то ВП:ОРИССом попахивает :) 89.178.175.63 15:25, 25 октября 2009 (UTC)Ответить
Фёдор Андреев по всей видимости был русским, а Федор Краузе - немцем, соответственно при переводе на русский следует использовать правила немецкого языка. В немецком языке, аналоги русской буквы Ё - ö (о ум-ляут) или jo. Таким образом, если бы Краузе звали Ф"Ё"дор, то его имя писалось бы как Födor или Fjodor. В данном случае во всех источниках его имя пишется как Fedor, что соответствует "Федор". P.S. Я сам выступаю за применение буквы Ё, но тут её применять нельзя --Юрий 15:37, 25 октября 2009 (UTC)Ответить
Ну м.б., я не настаиваю. Только не забывайте четыре тильды ставить :) 89.178.175.63 15:31, 25 октября 2009 (UTC)Ответить
PS И викификатором пользоваться (это такая стрелочка слева над окном редактирования). 89.178.175.63 15:34, 25 октября 2009 (UTC)Ответить
PPS Не надо было убирать редирект с того обсуждения, теперь их получилось два (его начало здесь). 89.178.175.63 15:40, 25 октября 2009 (UTC)Ответить
Первые слова (название статьи) в преамбуле выделяются жирным шрифтом. Почитайте правила оформления статей повнимательней, автопатрулируемому полезно. Всё, извините за занудство, больше не побеспокою :) 89.178.175.63 15:48, 25 октября 2009 (UTC)Ответить