Обсуждение:Левин, Исаак (раввин)

Последнее сообщение: 1 год назад от Ambertunes в теме «Измененный текст»

Машинный перевод править

Да, я пользовался английским и ивритским вариантом, но это не машинный перевод. В этом легко убедиться пропустив его через Гугл-транслейт. Ambertunes (обс.) 12:44, 9 декабря 2022 (UTC) К тому же в статье приводятся факты, которых нет, допустим, в английской версии, даже имя я привел в ивритской версии (Ицхак вместо Исаак). Факты в разных статьях разные, например, в английском варианте нет ни слова о его жене, не написано где он похоронен и т. д. Ивритский вариант вообще куцый. Даже списки книг разные. Я владею обоими языками и переводил сам, а то, что написал коряво, так это я могу починить. Пожалуйста, помогите мне оставить эту статью.Ответить

  • Я добавил языки (английский, иврит), можете сравнить.

Я подтверждаю что автор статьи пользовался переводчиком только как вспомогательным средством, а саму статью писал сам. Paskas (обс.) 09:10, 11 декабря 2022 (UTC)Ответить

Да, это не машинный перевод вида "скопировал в переводчик, скопировал из переводчика", но компиляция машпереводов или даже оригинальный текст может быть неотличим по качеству и удалиться по тому же критерию ВП:КБУ#С2. Допустим, если статья начинается "X был Yским Zом" вместо "X — Yский Z", формально это корректный русский язык, но рука привычно тянется к удалятору. Давайте я сниму статью с БУ и поставлю шаблон {{стиль}}, а вы или кто-то ещё её доработает. Ignatus 15:36, 11 декабря 2022 (UTC)Ответить

Измененный текст править

Текст статьи был полностью изменен. Проверьте пожалуйста и если всё хорошо, то удалите плашку. Спасибо. Ambertunes (обс.) 06:15, 14 декабря 2022 (UTC)Ответить