Обсуждение:Линейная задача о назначениях в узких местах

Последнее сообщение: 8 лет назад от Jumpow

Почему задача названа "линейной"? В английском варианте аналогично... Целевая функция в данной задаче же нелинейная и решить задачу с помощью, например, с помощью обычного симплекс-методы нельзя! Или я что-то не понимаю...

Алексей

Я думаю, так сложилось исторически. Нелинейность здесь скрыта в словах «о назначениях в узких местах». А так, формально, функция линейна...
К сожалению, это название прижилось. Иногда при переводе удивляешься названию... Так, skew polygon (буквально, переводится косой многоугольник) на русском звучит как пространственный многоугольник, а коcой многоугольник соответствует английскому skew polyhedron (косой многогранник). И ничего не поделаешь...
Или, бутылка Клейна. На немецком - Klein (кляйн = маленький). А перевели неправильно, и исправлять поздно. Ещё один пример - Многоугольник Петри, а страница его отца - Флиндерс Питри. Ну вот так сложилось...
(автор перевода) Jumpow 19:45, 22 февраля 2016 (UTC)Ответить