Обсуждение:Луангпхабанг
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Буддизм», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Буддизмом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Название править
В русском языке это название пишется слитно — Луангпрабанг. Встречается также написание Луангпхабанг. А в некоторых атласах — даже Лаунгпхабанг. — Monedula 13:31, 23 декабря 2005 (UTC)
В Яндексе - раздельно 95% из кучи ссылок. В английской транслитерации город пишется раздельно, а провинция - слитно. Я бы писал раздельно, как "Нижний Новгород", но меня тут откатили. Редиректы поставлены на все написания. "Пхабанг" - более по-лаосски, прабанг = по таиландски, но прабанг значительно чаще используется. неон 16:20, 23 декабря 2005 (UTC)
Название править
Источником информации по русскому правописанию географических названий сегодня является третье издание Атласа Мира федеральной службы геодезии и картографии России. В нем дается написание Луангпхабанг как для города, так и для провинции. svintuss 11:30, 23 апреля 2006 (UTC)
О господи! Уже сделал ещё один редирект. Пометил это произношение как более корректное. "Пхабанг" - это лаосское произкошение, "Прабанг" - таиландское, исторически принятое. Яндекс даёт Луангпхабанг 128 сайтов, Луангпрабанг 448, раздельно Луанг Прабанг 454. Я бы оставил Прабанг как историческое название неон 14:06, 23 апреля 2006 (UTC)
С произношением все понятно. В основном, сомнения вызывает дефис в названии. Я почти не знаю географических названий в ЮВА, которые писались бы с дефисом. А Большая Советская Энциклопедия и Географический Энциклопедический Словарь (89-го и 2003 года) статью озаглавили Луангпрабанг и добавили второе название Луангпхабанг. svintuss 10:12, 24 апреля 2006 (UTC)