Обсуждение:Мародёрство

Последнее сообщение: 4 года назад от Grumbler eburg в теме «Определение через общественное бедствие»

Какой еще Уголовный кодекс СССР? Не было такого никогда. Должен быть УК РСФСР, там была такая статья.

править

Какой еще Уголовный кодекс СССР? Не было такого никогда. Должен быть УК РСФСР, там была такая статья. 188.232.99.66 19:46, 16 ноября 2011 (UTC) ДенОтветить

Мародерство - в международном праве - военное преступление международного характера, выражающееся: - в похищении на поле сражения вещей, находящихся при убитых и раненых.
Вот это вообще бред. Испокон веков существовало правило: всё что было у убитого тобою врага - теперь твоё.

а кто сказал, что мародеры грабили только чужих?
Каких веков? Вы о средневековье? Ну так, давным давно, общество стало значительно цивилизованнее, чем в Средние века. Прежде чем пытаться тут критиковать, откройте хотя бы англоязычную статью о мародерстве ( https://en.wikipedia.org/wiki/Looting ) и прочтите раздел "Measures against looting", а потом поймете, насколько неуместны были ваши недовольства. А еслиб вы имели хоть отдаленное представление о законодательстве, то у вас бы даже не возникали мысли возмутиться. И да, не забывайте соблюдать правила подписи в Википедии - ставя тильды в конце подписи, для отображения даты ваших комментариев, либо ваш Ник в Википедии. Ваш IP и с вашими попытками скрыться прекрасно виден в истории. 20:12, 8 февраля 2016 (UTC)

Разве от французского? Мараудер это фамилия одного ландскнехтского капитана, прославившегося своими аппетитами относительно чужой собственности во времена немецко-швейцарских войн.

Господа, приводя версии о связи слова с фамилией "одного ландскнехтского капитана", "немецкого генерала графа Иоганна Мероде" или "шведского полковника Вернера фон Мероде", указывайте, пожалуйста, источники. Эти версии выглядят неубедительно, в частности из-за своей многочисленности, а также по фонетическим соображениям (если там было "МЕрод-", то почему в получившемся слове "мАрод-"?). На французское происхождение указывают все доступные этимологические словари (русские Фасмер и Шведова, английский онлайновый Etymonline.com, французский онлайновый http://www.cnrtl.fr/etymologie/marauder и т. п.). Там однозначно: maraudeur (мародер) < marauder (шакалить, мародерствовать) < maraud (шельма; негодяй). Последний термин - с XV века, предпоследний - с XVI, то есть задолго до 30-летней войны. --Al Silonov 09:41, 30 мая 2014 (UTC)Ответить

Инт.факты

править

немецкий офицер-мародер, вывезший к себе часть Янтарной комнаты (флор. мозаика) - содранил для потомков единственную часть оной. --Tpyvvikky 12:14, 11 октября 2015 (UTC)Ответить

Определение через общественное бедствие

править

В 1980-е в РСФСР в школе на уроках «Основы советского государства и права» учитель дал мародёрству определение: «Использование для совершения преступлений условий общественного бедствия». Точнее, перечисляя нам список отягчающих обстоятельств, он назвал очередное: «Использование для совершения преступлений условий общественного бедствия», и добавил: «то есть мародёрство». --176.97.36.113 11:09, 29 ноября 2017 (UTC)Ответить

Согласен. Вобще это предложение странное:

В российских средствах массовой информации (СМИ) мародерством ошибочно называют не только разграбление имущества оставшегося от хозяев в военное время, но и оставленного в мирное время в связи со стихийными бедствиями[4]

Во-первых нет смысла писать в скобках "СМИ", когда и так всё ясно в этой лаконичной статье. А во-вторых с каких пор это вдруг "ошибочно", и смысл приводить 1 пример подобного употребления в качестве ссылки? Эрик Орловский (обс.) 00:53, 26 мая 2019 (UTC)Ответить