Обсуждение:Мастер-билдинг

Последнее сообщение: 13 лет назад от Iurius в теме «По поводу двух правок»

Рецензирование

править

Страница рецензирования статьи.

Переименование статьи из Мастер-Билдинг в Мастер Билдинг

править

Назвав статью Мастер-Билдинг, я просто следовал тому, как здание называли сами Рерихи - см. письмо Юрия Рериха Святославу Рериху. --Erohov 21:26, 2 июня 2011 (UTC)Ответить

По поводу двух правок

править

Уважаемый коллега Erohov!

  1. В русском языке употребляется термин «односпальная квартира» (квартира, в которой одна спальня). «Односпаленная» (согласно гуглу) употребляется на два порядка реже, почти исключительно иностранцами. Похоже, второе слово является неологизмом либо даже ошибкой, отсутствует в словарях и нормативном языке.
  2. Полагаю, упоминание о значении Владыка не лишне в преамбуле и требует АИ в подтверждение. Вы не возражаете?

С уважением, — Iurius , в) 11:59, 14 июня 2011 (UTC).Ответить

1. Односпальный - широко распространенная ошибка, односпальный - правильно для кровати (место для спанья одного человека), неправильно для квартиры с одной спальней. Одеть и надеть тоже все путают, это еще не повод начинать говорить неправильно. 2. Так как информация про значение слова Мастер фактически верна и никакого спора тут нет, вопрос - о компоновке статьи. У меня по этому поводу есть развернутое примечание 3, его можно перенести на преамбулу, если Вам угодно. Заметим, что сами Рерихи не переводили никак и писали Мастер-Билдинг и Мастер-Институт, т.е. поддерживали впечатление многозначности. --Erohov 12:13, 14 июня 2011 (UTC)Ответить

Насчёт «односпальный / односпаленный». Лично я мог бы согласиться с Вашими аргументами. Однако для Википедии имеют значение только ВП:АИ, например (в порядке убывания авторитетности): официальная справка от ИРЯ РАН, орфографические словари, справочники, грамота.ру, а при их отсутствии или нечёткости — поиск по гуглу. Начнём искать книги.

Википедия рекомендует употреблять термин из АИ, каким есть худо-бедно словарь.
Теперь использование не только в книгах, а вообще в речи, по всему массиву.

Википедия рекомендует употреблять более узнаваемый термин. С уважением, — Iurius , в) 17:39, 14 июня 2011 (UTC).Ответить

Вы запутались. Односпальнный - имеющий одно спальное место, односпаленный - имеющий одну спальню. Так как поиск по Гуглу одновременно показывает и на правильные применения слова (односпальный номер), и на неправильные (односпаленная квартира), то соображения о частоте применения из-за этого иррелевантны. Еще раз повторю - распространенность ошибок в просторечии не обязывает нас их повторять. --Erohov 18:01, 14 июня 2011 (UTC)Ответить

В дополнение. «Здесь собирается список всех слов русского языка, которые включены в какие-либо словари. На 19.02.2011 всего 205 282 слов. Список содержит все слова из «Русского орфографического словаря РАН» (Отв. ред. В. В. Лопатин)». Слово «односпаленный» в словарях русского языка отсутствует. — Iurius , в) 18:08, 14 июня 2011 (UTC).Ответить

Это же новое слово. Во всем мире квартиры называют не по количеству комнат, а по количеству спален. Когда у нас надо было придумать слово по образцу 1 bedroom apartment, получилось слово «односпаленный» - вместо «однокомнатный». Это не есть неправильное написание старого слова «односпальный», означающего «имеющий одно спальное место», это новое слово с другим значением. Оно и пишется по-другому, и значит другое. Словарь этого еще не заметил. Они различаются одной буквой как «стол» и «стул». Если в гугле стол встречается чаще, чем стул - что же, стул с буквой о писать? --Erohov 18:16, 14 июня 2011 (UTC)Ответить
Найдите АИ для слова «односпаленный», и я с радостью соглашусь. Например, найдите или опубликуйте сами статью в рецензируемом научном журнале. До того нельзя. Википедии — это схоластика, разрешены только ссылки на авторитеты, рассуждения запрещены. — Iurius , в) 18:22, 14 июня 2011 (UTC).Ответить
Попробуйте написать статью в Вики об односпальной / односпаленной квартире. Оказывается, это двухкомнатная, а не однокомнатная квартира. Никто не понимает по-русски, кроме Аксёнова, прожившего много лет в Америке. Возможно, новое слово не пройдёт, есть масса многозначных слов, тот же стол, от одного из значений которого стольный град. — Iurius , в) 18:30, 14 июня 2011 (UTC).Ответить
1 bedroom - это и однокомнатная квартира (хотя ее чаще назовут studio), и двухкомнатная квартира. Вставлю в статью «с одной спальней», что будет корректно. Но разве Аксенов, классический писатель, сам по себе не АИ? Понятно, что новые слова вначале появляются в устной речи, потом в литературе, а уж напоследок в словаре. --Erohov 19:41, 14 июня 2011 (UTC)Ответить
Попробуйте описать в сноске, что такое односпаленная квартира, с обязательной ссылкой на Аксёнова (возможно, ещё где-то найдёте). Я за. Обязательно объясните разницу между номером и apartments, для многих apartments это гостиничный номер. Пройдёт этот неологизм или нет — зависит от других читателей. Иногда жестокий спор разгорается на, казалось бы, абсолютно ровном месте. В случае чего, первым делом отсылайте к этому консенсусу. — Iurius , в) 07:54, 15 июня 2011 (UTC).Ответить
Если сноска получится слишком большой, дополните статью квартира, разделом квартира#односпаленная квартира, с извлечениями из en:apartment, en:studio apartment, en:bedsit, en:bedroom etc. — Iurius , в) 08:11, 15 июня 2011 (UTC).Ответить


Википедия:Рецензирование/Мастер-билдинг