Обсуждение:Мацестинская чайная фабрика

Последнее сообщение: 7 лет назад от 46.29.79.190 в теме «названия»


названия

править

По тексту употребляется несколько вариантов: компания (ОАО/ПАО) «Мацеста чай», Мацестинская чайная фабрика, ОАО «Мацестинский чай», Мацестинская чайная фабрика Константина Туршу, Мацестинское чайное предприятие. Я не об истории говорю, а о современности. Возможно, автор так пишет, чтобы избежать повторов, но читателя это только запутывает.

Измайловка — в начале статьи село, далее уже деревня. Есть же официальный статус этого населённого пункта (даже если он в составе Сочи). --46.29.79.190 14:13, 17 мая 2017 (UTC)Ответить