Обсуждение:Метод кейсов

Последнее сообщение: 11 лет назад от 193.104.170.5 в теме «Путаница в терминологии»

Название методики править

Видимо, существуют на порядок более удачные русскоязычные соответствия названию данной методики исследования. E.g., "исследование на основе прецедентов", "конкретное исследование", "целевое исследование", "поиск прецедентов"; "конкретный пример". Слово "кейс" в РЯ уже давно заимствовано и ассимилировалось в совершенно в другом значении. Peacefool 22:17, 4 августа 2009 (UTC)Ответить

Ближе к концу идет информация править

явно смахивающая на рекламу. Она же в списке литературы всплывает. Целесообразно более рекламное убрать, а менее рекламное - перенести в первый раздел "история метода"

Путаница в терминологии править

В данной версии статьи термины "case study" и "case method" приводятся как синонимы, несмотря на то, что первый относится к исследованию, работающему с частными случаями, а второй к методу обучения, связанному с решением конкретных проблем. Посмотрите для примера хотя бы на английскую статью. Причем здесь какие-то учебные видеокейсы и кейс-метод в бизнесе, если я просто хочу посмотреть информацию про case studies в психиатрии? 193.104.170.5 00:11, 26 апреля 2013 (UTC)Ответить