Обсуждение:Моонзунд (фильм)

Последнее сообщение: 8 лет назад от Tpyvvikky

насколько понимаю - суть сюжета - оставленные н.х солдаты(распавшейся армии) защищают проход к Столице, (невзирая на)хотя даже живущие там не особо (за)думают(ся) что надо бы это делать... --Tpyvvikky 22:26, 21 августа 2015 (UTC)Ответить

первоисточник и...

править

Обращаю внимание, что этот фильм очень сильно расходится с заявленным первоисточником - одноименным романом Валентина Пикуля. Крайне сильно! Не говорю, что фильм плох. Но если прочли Пикуля - смотреть фильм почти невозможно, неприятно. Полагаю - сценаристы намеренно исказили роман Валентина Саввича из ура-патриотических побуждений. Если кто может корректно отметить это в данной статье (литературным языком) - будет здорово. Может сам попробую, но трудно подбирать слова, случай нестандартный. Обидеть создателей фильма не хочется. А упомянуть о расхождении надо. Пока добавлю в свой список наблюдения. Участник Man2 (Евгений)

Обращаю внимание, что сюжет из дневников Бартенева, после того как их убого переработал и дополнил Пикуль своим пересказом, спасла игра Меньшикова, Гостюхина, Караченцова, Евстигнеева и других замечательных актёров. Сделать из «картонных», по одинаковому говорящих персонажей полноценную картину на «ура-патриотическую» тему — это надо было суметь. Karai2 19:57, 24 сентября 2009 (UTC)Ответить
Фактически, создание любого художественного произведения, это процесс художественного вранья. Автор романа переврал, затем переврали создатели фильма, и получилось, в итоге, "нечто с чем-то". Поэтому, вопрос. А что считать за "эталон"? Конечно же, не роман Пикуля. А может, порыться в исторических архивах, более детально изучить дневники Бартенева? И потом, кто может ответить на вопрос, что получилось более реалистичным - фильм или роман? Вот, на этот вопрос, действительно, очень сложно дать ответ. 82.207.2.55 20:51, 6 февраля 2011 (UTC)Ответить
Главное в том, что здесь - обсуждение статьи в Википедии, а не фильма и не романа. И цель статьи - описание фильма. Все материалы в статье имеют значение с этой точки зрения.
Какой в каюте умывальник - это мелочь, не имеющая значения. Машина немецкого посольства стояла в Стокгольме, где русская контрразведка ничего с ней сделать не имеет права. Фон Кнюпфер в фильме выведен отрицательным персонажем - такой мог и приврать. animal 21:06, 6 февраля 2011 (UTC)Ответить
Мелочь - не мелочь, но всё равно ляп. Как и некоторые другие. Поэтому, было бы неплохо вернуть раздел "Киноляпы", и описать их, ведь они все равно представляют определенный интерес. Кстати, такой вопрос. Показанный эсминец (или макет), "выдаваемый" за "Новик", явно меньше реального прототипа. Или я ошибаюсь? Достаточно сравнить фотографии реального "Новика" с тем кораблем, что был показан в фильме.92.113.212.185 17:59, 4 мая 2011 (UTC)Ответить
В фильме, Кнюпфер выведен более позитивным, чем в романе. И то, никак нельзя сделать вывод, каким он был в действительности, информацию о нём, найти очень затруднительно. Как и о некоторых других персонажах. К примеру, о фон Эссене, который в романе, показан более негативно, чем в фильме. 82.207.12.123 17:20, 7 февраля 2011 (UTC)Ответить
Опубликованную часть дневников Бартенева прочитал. Ссылку на них можно прибавить к статье, если это целесообразно. Заметка создавалась о фильме "Моонзунд". О том, что это не "художественный фильм снятый в 1987 году по одноименному роману Валентина Пикуля", а (наверное) - "художественный фильм снятый в 1987 году по вольной обработке одноименного романа Валентина Пикуля". Оспорить такое замечание трудно. Man2
Критерии степени «вольности обработки» сформулировать можете? И сюжет, и персонажи, их реплики (к сожалению) взяты из книги. Какие кардинальные различия между фильмом и творением Пикуля (чтобы нужно было изменить преамбулу) Вы усмотрели? Karai2 05:46, 26 сентября 2009 (UTC)Ответить
Karai2, фильм «Моонзунд» хорош! Если не учитывать вымышленных персонажей романа (Клару Изельгоф, фрау Мильх, гальванера Семенчука, сестру Артеньева Иру, Витю Скрипова, комиссара Скалкина и других), а учитывать только судьбы упомянутых в фильме и действительно живших в то время людей (адмиралов Эссена и Колчака, историю Бартенева) + события обороны Моонзундских островов + примерные настроения среди матросов — историческая достоверность, наверное, на хорошем уровне. (P.S. Прикрепленную мною внизу статьи ссылку пока прошу не удалять) Man2 20:45, 04 октября 2009
А действительно ли, комиссар Скалкин - вымышленный персонаж? Или это реальное лицо? Растолкуйте мне, пожалуйста. Или же, Скалкин является прототипом реального человека, но с другой фамилией? Но, факт пока что один правильный. В фильме, Семенчук является объединенным образом, с еще одним персонажем - комиссаром Скалкиным.92.113.212.185 18:06, 4 мая 2011 (UTC)Ответить
То есть привнесенное Пикулем в сюжет повидло только портит фильм? Это несколько противоречит ранее высказанному Вами мнению. Вы уж определитесь… P.S. «Осуждение кинофильмов» меня совершенно не интересует. Karai2 17:24, 4 октября 2009 (UTC)Ответить
Ну... создатели могли бы просто не упоминать Пикуля и его роман в анонсах фильма. Формулировка "по одноименному роману Валентина Пикуля" - а там от романа-то огрызок. В этом мы придем к соглашению? Man2
:) Вы считаете, что в фильме Пикуля слишком мало, я считаю, что слишком много. Какое же тут может быть соглашение? Karai2 17:42, 4 октября 2009 (UTC)Ответить
Чего много? Хорошо. Возьмем фильм, в целом. Некоторые эпизоды в фильме, не фигурируют в романе. Например, разговор Семенчука и Артеньева в купе(если ошибаюсь, поправьте. Возможно, в издании, которое я имею, этого нет). Ряд эпизодов сильно переработали и т. д.
Мне кажется неверна только указанная формулировка :) Man2
Фильм снят по историческим событиям обороны Моонзундских островов. Да, согласен! Плюс в сценарий добавлены единичные персонажи из романа Пикуля: В целом правильно добавлена Клара Изельгоф - без любовной линии кинофильму хуже, хотя бы потому, что это скажется на прокате. Хорошо добавлен фон Кнюпфер. Трофим Семенчук, кажется, объединен в один образ с комиссаром Скалкиным. В искаженном виде добавлена фрау Мильх (второстепенный персонаж). Всё. Man2
Вот оно! В кадрах после первого эпизода - крупные титры - "по мотивам романа В.Пикуля". Так что наше здесь обсуждение относительно нужной версии формулировки в статье даже не имело смысла. Формулировку надо принимать! Обсуждение лучше оставить, дабы впредь не возникало подобного казуса. Man2 23:35, 4 октября 2009