Обсуждение:Мостер, Антуан

Последнее сообщение: 2 года назад от ВятиЧ в теме «Род деятельности»

учитывая, что о. Антуан был франкофонным бельгийцем, то целесообразно передавать его фамилию не на французский манер,а по-нидерландски: Мостарт.

Про учебник монгольского: неплохо бы упомянуть автора, Якова Ивановича Шмидта (про него есть статья в википедии: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A8%D0%BC%D0%B8%D0%B4%D1%82,_%D0%AF%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87). Мостарт пользовался латинским переводом его грамматики монгольского, изданной в СПб на немецком языке.

Boro-Balgasu по-русски обычно дается как Боро-балгасун

"Большой заслугой А. Мостера является его вклад в монгольское источниковедение, публикация им монгольских исторических сочинений — «Алтан тобчи», «Эрденийн тобчи», «Болор эрихэ». Учёный также организовал публикацию в США серии монгольских исторических памятников — Scripta Mongolica." - собственно говоря, серия Scripta Mongolica и была публикацией монгольских хроник, так что лучше, наверное, подкорректировать два эти предложения.

95.25.209.186 15:10, 5 июня 2012 (UTC)Ответить

Род деятельности

править

Здравствуйте! Записано: "Congregatio Immaculati Cordis Mariae,".

Есь ли общепризнанный термин в русской литературе?— ВятиЧ (обс.) 10:02, 25 марта 2022 (UTC)Ответить