Эта страница неоднозначности проверена 31 июля 2015 года на полноту среди статей, созданных в русской Википедии. |
Название
правитьПеренесено со страницы Википедия:Форум/Архив/Вопросы/2015/07#.D0.9C.D0.B8.D1.82.D1.80.D0.B5.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9.2C_.D0.9C.D1.80.D0.B4.D0.B6.D0.B0_.D0.B8_.D0.AD.D1.81.D1.82.D0.BB.D1.83.D0.BD.D0.B4.
Вижу двух македонцев-однофамильцев под разными фамилиями: Митреский, Александар и Митрески, Игор. Хочу увязать их шаблоном однофамильцы. Может быть - одного из них переименовать? С уважением, MarchHare1977 11:59, 13 июля 2015 (UTC)
- У первого из них есть интересное примечание: "В российских источниках принято давать калькированный вариант фамилии без русификации окончания, это делает фамилию несклоняемой, что недопустимо по правилам русского языка". То есть тот, кто писал эту фразу, знал, что в источниках Митрески без Й. Так что по принципу узнаваемости надо переименовывать этого. А насчет "недопустимо по правилам русского языка" - это еще бабушка надвое сказала. Vcohen 12:06, 13 июля 2015 (UTC)
- Спасибо Коллега, интересное замечание:-) Давайте подождём других мнений, и если не будет возражений - так и поступим:-) MarchHare1977 12:08, 13 июля 2015 (UTC)
- Я нашел эту правку. Ее автор заблокирован бессрочно по собственной просьбе. По-моему, ее надо отменить (и переименовать статью, конечно). Vcohen 12:44, 13 июля 2015 (UTC)
- Спасибо Коллега, интересное замечание:-) Давайте подождём других мнений, и если не будет возражений - так и поступим:-) MarchHare1977 12:08, 13 июля 2015 (UTC)
- А вот еще двое откуда-то с тех же мест: Николай (Мрджя) и Мрджа, Драган. Вроде бы по-сербски оба Мрђа, а по-русски разнобой... MarchHare1977 16:01, 13 июля 2015 (UTC)
- У второго из этих тоже обнаружилось примечание: "По транскрипции более правильный вариант фамилии — Мрджя". Но название дано статье вопреки транскрипции - надо думать, согласно источникам. Если так, то переименовывать нечего. (Что не мешает, впрочем, объединить их в один дизамбиг. Который будет называться Мрджя, согласно транскрипции. И можно сделать перенаправление на него с варианта Мрджа.) Vcohen 18:28, 13 июля 2015 (UTC)
- Спасибо, коллега. Так и сделаем, если не будет возражений:-) MarchHare1977 20:34, 13 июля 2015 (UTC)
- У второго из этих тоже обнаружилось примечание: "По транскрипции более правильный вариант фамилии — Мрджя". Но название дано статье вопреки транскрипции - надо думать, согласно источникам. Если так, то переименовывать нечего. (Что не мешает, впрочем, объединить их в один дизамбиг. Который будет называться Мрджя, согласно транскрипции. И можно сделать перенаправление на него с варианта Мрджа.) Vcohen 18:28, 13 июля 2015 (UTC)
- Вот еще один, на сей раз - швед: Остлунд, Александер. Вроде бы должен быть в дизамбиге Эстлунд. Может - воткнуть его туда через См. также? MarchHare1977 22:12, 13 июля 2015 (UTC)
- Похоже, что с точки зрения шведского языка это одна и та же фамилия Östlund. Так что это варианты, возникшие при транскрипции, и их можно давать одним списком, без См. также, как и в предыдущем случае. И тоже можно сделать перенаправление Остлунд. Vcohen 05:35, 14 июля 2015 (UTC)