Обсуждение:Национальные институты здравоохранения США

Последнее сообщение: 8 лет назад от Fuxx в теме «Название статьи»

Название статьи

править

англ. National Institutes of Health — может всё-таки "Национальные институты здравоохранения"? Артём Л. 09:49, 19 марта 2011 (UTC)Ответить

  • Спасибо за Ваше дополнение. В принципе Вы правы, хотя во множественном числе звучит как-то не по-русски. Наверное, название статьи надо поменять. — Эта реплика добавлена с IP 109.62.196.231 (о)
  • Всё же, насколько я понимаю, речь идет о множестве институтов, руководимых единым центом. Поэтому во множественном числе будет вполне логично. Я сейчас переименую статью, а Вы соответственным образом её поправите. И ещё — не забывайте, пожалуйста, подписывать свои сообщения используя четыре тильды (~~~~). Артём Л. 05:41, 20 марта 2011 (UTC)Ответить

Хочу обратиь Ваше внимание, что правильным переводом слова Health в этом названии будет (и в научной среде на русском постоянно используется в названии этого учреждения) именно слово "Здоровья". То есть, более правильным будет перевод "Национальные институты здоровья". ValerijaPride 18:43, 20 сентября 2011 (UTC)ValerijaPrideОтветить

Форма "Национальный институт здравоохранения" встречается в книжке Айзек Азимов «Генетический код», Центрполиграф, 2006 fuxx 04:37, 5 января 2016 (UTC)Ответить