Обсуждение:Нивард (епископ Реймсский)

Последнее сообщение: 15 лет назад от Игорь Васильев

Статью надо переименовать в Нивард (епископ Реймса): он везде Nivard + Правила именования статей. --Игорь Васильев 01:52, 28 апреля 2009 (UTC)Ответить

Неудачная, на мой взгляд, попытка переименовать статью: 1. структура X из Y подразумевает: a. X был родом из Y, b. в отношении монашествующих: X подвизался в монастыре Y; в отношении Ниварда ни одно из этих утверждений однозначно применено быть не может; 2. в Википедии сложилась (точнее складывается, так как статей о иерархах ещё не очень много) традиция именования подобных статей в виде имя + сан и название кафедры в скобках (например, Адальберт I (архиепископ Майнца), Адальберон I (епископ Меца), Гильом де Монфор (епископ Парижа)). Поэтому статья должна бы называться Нивард (епископ Реймса). Но так как этот епископ является также и святым, то к названию статьи может быть применим и компромисный вариант: Нивард Реймсский (наподобии широко известного Евлогия Кордовского). Я бы предпочёл первый вариант наименования. --Игорь Васильев 02:06, 30 апреля 2009 (UTC)Ответить
  • Я возражать не буду. Просто увидел неформатное переименование в журнале и привел к виду, который чаще встречал: «Имя (епископ такой-то)». «Имя (епископ того-то)» мне встречалось гораздо реже, но среди римско-католических сановников почему-то преобладает именно эта форма. ASE W DAG 02:39, 1 мая 2009 (UTC)Ответить
Форма епископ того-то выбрана по аналогии с правилом именования статей о монархах, где этот вопрос уже неоднократно обсуждался: в русском языке нет достаточного числа приемлимых прилагательных, образованных от названий иностранных населённых пунктов, тем более если речь идёт о составных названиях: какой будет форма названия статьи о иерархах таких епархий как es:Diócesis de Ciudad Rodrigo или es:Diócesis de Tui-Vigo? --Игорь Васильев 04:06, 1 мая 2009 (UTC)Ответить