Обсуждение:Ном (Древний Египет)

Последнее сообщение: 9 лет назад от Kadik555 в теме «Фивы»

Ном

править

Алексей, а почему II ном у тебя называется Учес-Хер, а не Учес-Хор, ведь ты же сам переводишь это как «Трон Хора», да и у иностранцев везде Хор, откуда ты вообще вытащил этого Хера? Кучумов Андрей 17:30, 4 июля 2010 (UTC)Ответить

Мне Хор тоже приятней, "хер" нашёлся в комментариях к Уоллису Баджу, как более современное транскрибирование. Но сейчас спишусь с египтологическим сайтом, уточню, возможно это ошибка.--АААЙошкар-Ола 18:54, 4 июля 2010 (UTC)Ответить
Раньше для связки согласных букв египетской писменности использовали букву о, теперь стали использовать е, поэтому стали появлятся такие перлы, как Аменхотеп, хотя по старому это должно быть Амонхотоп, а по новому Аменхетеп. Но если у нас есть статья Аменхотеп, то везде должно быть Аменхотеп. Если есть статья Хор, значит везде Хор, если есть Ра — то везде Ра, а не Ре или ещё используемое Рэ. Должно же быть какае то однообразие. Или надо переименовывать изначальную статью. Кучумов Андрей 06:01, 5 июля 2010 (UTC)Ответить
Да согласен, переводчики с египетского тоже говорят что лучше Хор. Спасибо. Если что-то ещё заметишь не так, пиши. --АААЙошкар-Ола 08:35, 5 июля 2010 (UTC)Ответить

Фивы

править

Алексей, а почему у тебя Фивы названны Уаст, я как-то более привык к Уасет, да и везде они так названы. Кучумов Андрей 16:59, 1 февраля 2011 (UTC)Ответить

Да я везде Уасет сначала писал, а потом исправил на Уаст, как у Коростовцева М. А в его Религии древнего Египта.--АААЙошкар-Ола 21:38, 1 февраля 2011 (UTC)Ответить
Может всё же исправишь на Уасет? Я везде писал Уасет. Посмотри также у иностранцев — все пишут Waset. Самое хреновое наверно исправлять карту. Мне кажется ты торопишся рисовать карту. Пока все статьи про города не будут написаны, карту очень трудно чертить. Столько разночтений. И вообше лучше наверно было орентироваться на греческие названия, там хотя бы всё понятно (да и они более привычны). С египетским же, не зная гласных, я вообще не представляю, как всё это выверить. В статье то не проблема все поменять, а карта — совсем другое дело. Кучумов Андрей 21:57, 1 февраля 2011 (UTC) Ещё, мне кажется Принц Севера и Принц Юга, надо поменять на Наследник Севера и Наследник Юга или Царевич Севера и Царевич Юга, в русской литературе фараон всё же царь, а не король. Верхний Египет в скобках наверно нужно назвать не Верховье, а Земля папируса; Нижний же Египет, не Низовье, а Земля лотоса (хотя надо проверить - этоя по памяти шваркаю).Ответить
1) Название Уаст заменил на Уасет (проверил статьи над которыми работаю сейчас: Города Древнего Египта, Список номов Древнего Египта, Древнеегипетская религия, Список египетских богов, если ещё где увидишь - подскажи), согласен, должно быть единообразное написние, раз в вики уже вариант Уасет, то исправлю так же. Прочтение хоть верно и так и так, но несколько вариантов - это зло (в картах тоже исправил).
2) Насчёт карты - у меня она только со столицами верхнеегипетских номов, прочие города я туда не вношу, если увидишь название со спорным прочтением - пиши, исправлю или дополню (потом сделаю карту для нижних номов и для верхних и нижних номов греко-римского периода).
3) Насчёт греческих назаний - это в следующей карте (номы Эллинистического периода), а эта Династического периода - тут и столицы иногда другие и писать названия египетских городов чужестранными (хоть и более нам знакомыми) названиями показалось как-то не правильно (в Вавилонии мы же города транскрибируем с родного их языка).
4) Принц Юга и Севера заменил на наследник, тут полностью согласен.
5) Названия "Земля лотоса" и "Земля папируса" добавил, "Низовье" и "Верховье" тоже оставил - встречал в нескольких источниках.--АААЙошкар-Ола 01:44, 2 февраля 2011 (UTC)Ответить
  • Коллега, почему нет разграничений, с какого периода правители Древнего Египта стали называться фараонами? Ведь в начале они назывались царями, не всегда фараонами. С уважением, --Kadik555 00:59, 20 февраля 2015 (UTC)Ответить