Обсуждение:Носу

Последнее сообщение: 16 лет назад от 姫宮南 в теме «название языка»

название письменности править

Гм, а какой гласный первого слога в слове [bʙ̝̄mā]?? Мне как-то всегда казалось, что small capital b - это билабиальный дрожащий, а-ля ниасский язык?.. Edricson 17:04, 12 августа 2007 (UTC)Ответить

Интересно, я раньше не приглядывался и мне казалось, что это перевёрнутое "а". А может это действительно слоговое "бррр", типа брррма? --Koryakov Yuri 18:01, 12 августа 2007 (UTC)Ответить
Мне тоже казалось, что там билабиальный дрожащий, тем более что он встречается в других лоло-бирманских. НО, если верить [1], то ꁱ = bbur = [bu̱], т.е. выходит что в транскрипции очепятка.--Минами 20:46, 12 августа 2007 (UTC)Ответить
Дубль два. Относительно -ur, сведения разошлись:
Придётся искать носителя :) --Koryakov Yuri 06:39, 13 августа 2007 (UTC)Ответить
Если бы среди китайских студентов затесался хотя бы один и — он бы от меня не отделался ^_~!
Дубль три — нашла немного по вопросу. Произношение в северном и — мягко говоря не подарок. Если верить этой статье, то там будет и билабиальный дрожащий и вроде как -ATR! Точнее, автор пишет, что там противопоставляются гласные, произносимые при сжатой и несжатой глотке, первый вариант включает поднятую гортань и/или отодвинутый назад корень языка. Само слово bburma, там не приводилось, зато есть bBvw˧dBvw˧ — writing implement.--Минами 20:58, 19 января 2008 (UTC)Ответить

название языка править

В кириллице имеем, чёрные иносу и язык носу. В ийской письменности: люди — ꆈꌠ[2], язык — ꆇꉙ[источник?]. Что в латинице и МФА выглядит как: люди — Nuosu, nɔ³³su³³, а язык — Nuoxhxop, nɔ³⁴ho²¹. Как уже отметила, пока не могу найти источник, откуда взято «ꆇꉙ». Если это подтвердится, то выходит язык надо именовать «нохо».--Минами 18:58, 19 января 2008 (UTC)Ответить

Не, ну это нормально, что по-русски названия народа и языка совпадают и образованы либо от одного, либо от другого. А самоназвания могут быть совсем другие. --Koryakov Yuri 19:24, 19 января 2008 (UTC)Ответить
В принципе да, по-русски мы его должны называть так, как это устоялось в соответствующих АИ, но вот всё равно вопрос — откуда всплыло «ꆇꉙ»? Гугл выкидывает только на клоны и производные Вики.--Минами 19:28, 19 января 2008 (UTC)Ответить
Вот тут есть библиография по ийскому, в ней для некоторых книг приведены названия на китайском и ийском. Китайскому 彝语 соответствует ийское ꆈꉙ (Nuohxop, nɔ³³ho²¹), а не ꆇꉙ. Настораживает, что пока больше нигде в Сети не удалось найти этот лингвоним. --Минами 22:01, 19 января 2008 (UTC)Ответить