Обсуждение:Пакетбот

Последнее сообщение: 7 лет назад от Michael Romanov в теме ««Paquebot»?»

«Paquebot»? править

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

@Л.П. Джепко: Лёня, как нужно переводить «Paquebot»? Вроде это французское слово и переводится как «лайнер». Так? С другой стороны, в англовике Paquebot — это перенаправление: en:Packet boat#Mail steamer. То есть «почтовый пароход»? Или пакетбот? И правильно ли в таком случае пометку «Paquebot» на конвертах переводить как «корабельная почта» или «корабельное письмо»? --Michael Romanov 08:00, 25 мая 2016 (UTC)Ответить

В БФС по этому поводу вот что пишется:

ПАКЕТБОТ —

1. Старинное назв. почт.-пассажирского судна (см. Почтовое судно. Почта морская, Почта судовая). Первые почт, перевозки по морю начались в Швеции рейсами судов с письмами из Стокгольма в Германию в начале 30-х гг. 18 в. Первые в мире регулярные почт.-пассажирские морские перевозки начались 03.04.1724 на линии С.-Петербург — Любек. Сначала ее обслуживали рус. фрегаты «Святой Яков» и «Принц Александр». Вскоре, по указанию Петра I, на Олонецкой верфи Ладожского оз. было закончено строительство для этой линии еще 6 П.: «Почт-Горн», «Почт-Ваген», «Флигель Дефам», «Куриер», «Постильон» и «Меркуриус» (отсюда берет начало традиция называть почт, и посыльные суда рус. флота «Курьер», «Почтальон», «Меркурий»). Командирами П. назначались лейтенанты рус. флота. Военные моряки обслуживали гражданскую почту до первой четверти 19 в.

2. Назв. штампов. Штампы с текстом «Пакетбот» часто встречаются на отправлениях судовой почты и свидетельствуют о способе их пересылки. Форма этих штампов может быть различной: прямоугольная, круглая, овальная, с рамкой и без рамки.

Т.е. надо переводить как «Пакетбот»? --Michael Romanov 12:02, 26 мая 2016 (UTC)Ответить
«Пакетбот», но надо учитывать, что в совр. французском языке так называют лайнеры. --Л.П. Джепко 18:51, 26 мая 2016 (UTC)Ответить

Перевод французского термина править

@Л.П. Джепко: Лёня, я уточнил перевод французского слова по Мультитрану:

paquebot сущ. m фразы

общ. пассажирское судно; теплоход; пакетбот; почтовое судно

тех. почтово-пассажирское судно

Так что «лайнером» можно перевести с определенным допущением. Все-таки почтовая нагрузка у таких судов — составная, а то и главная их функция. --Michael Romanov (обс.) 13:26, 10 декабря 2016 (UTC)Ответить

Большой филателистический словарь|страницы=??|статья=Пакетбот править

@Л.П. Джепко: Лёня, проверь и здесь страницу, пожалуйста. --Michael Romanov 01:09, 27 мая 2016 (UTC)Ответить

  Сделано. --Л.П. Джепко 07:55, 27 мая 2016 (UTC)Ответить