Обсуждение:Папюс/Архив/2015

Последнее сообщение: 8 лет назад от Vladis13 в теме «Журнал "Вуаль Изиды"»
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Журнал "Вуаль Изиды"

править

Вопрос как лучше переводить на русский название журнала «Le Voile d’Isis». Устоявшегося перевода не существует. Мне кажется «Вуаль Изиды» правильней, «вуаль» — всем понятное слово поэтому название журнала перевода не требует. В Таро Папюса 2-й аркан непосредственно изображает Изиду (опознаётся по её головному убору), и рядом висит вуаль. На другой опубликованной в те же годы колоде «Египетское Таро», нарисованной по тем же принципам мартинистской школы — вуаль непосредственно на лице, что и значит слово «вуаль». См.также множество словарей, и по этой же ссылке верхнее — «Словарь символов», где «вуаль» имеет широкое мистическое значение, синоним слов «мистика, тайна».
У «покрывала» же, основные значения: 1) Легкое одеяло (пикейное, вязаное и т. п.), обычно служащее для покрывания постели днем, и 2) чадра у мусульманок, в статье отмечено что она отличается от вуали и делается из муслиновой непрозрачной ткани. Есть единичное упоминание про «покрывало Изиды» только в словаре поговорок, но неизвестно откуда в русском языке поговорка про Изиду. (Во времена СССР появится не могла. Это новодел, видимо из какого-то самиздатовского перевода всякой бульварной эзотерики, наводнивший прилавки в 90е годы, и доверия не вызывает.) --Vladis13 17:14, 13 октября 2015 (UTC)Ответить