Обсуждение:Парве

Последнее сообщение: 16 лет назад от Simulacrum

Это слово происходит из идиша, отчего же в скобках должно быть указано, что это иврит и там оно из идиша? Его повсеместно употребляют и в английском (более, чем где-либо), так следует ли указать в скобках parve по-английски, потом на иврите, потом, что происходят из идиша? И почему ударение в русском слове, которое даже не происходит из современного иврита, должно следовать принятому в современном (и даже не разговорном) иврите?--Simulacrum 19:24, 31 октября 2007 (UTC)Ответить