Обсуждение:Полонизмы

Последнее сообщение: 11 лет назад от Zbihniew в теме «"так что (tak co)"»

Untitled править

Что значит обширный спиок? это сколько 10 -20 может 100 или 1000 слов! В Украинском языке больше 200 000 слов!--Паша82 13:23, 7 апреля 2008 (UTC)Ответить

Происхождение слова «сабля» окончательно не выяснено, и прямо-таки сразу «рубить с плеча» и относить его к полонизму ошибочно. Венгерская версия выглядит правдоподобнее, хотя не обязательно может быть правильной. И всё же "сабля" не совсем полонизм. В польском языке это слово даже не ополячилось. Jeyka 89.207.216.213 07:22, 20 января 2009 (UTC)Ответить

Это даже смешно. Как можно серьёзно ссылаться на статью, где как пример полонизма приводиться цукерка, приравнивая к ЯКОБЫ русскому слову КОНФЕТА. Уже даже не говорим о явно проскакивающей зааганжированности автора в предисловии.(UTC)

Было бы смешно, если бы не было так грустно. Совсем не нужно так передергивать: никто никакую «конфету» в качестве истинно русского слова не выдает; там имеется ввиду совсем другое. На тот польско-украинский словарик никто серьезно не ссылается. Составитель его, похоже, иногда руководствовался бурными чувствами, потому, наверное, что беспокоится. Он совершенно правильно заметил устремление еще больше ополячить (подразумеваем обукраинить) mowu :), язык, на котором общался сам Будда (и многие другие) ;))) Человек не предвзятый, искренне изучающий языки и не занимающийся в силу своей ущемленности политическими разысканиями в них (как покрытый слоем пыли Срезневский, например) прекрасно знает, что всякие там «прагнения» с «натхнениями», «пидрахуи» с «увагами» да прочие «керувания» и «будинки» гости залетные (как бы не хотелось обратного), явленные в определенное время в определенных исторических обстоятельствах и заменившие многие церковно-славянские-то слова, к сожалению. Поэтому не нужно так волноваться. Хотя, пусть все это будет личным делом каждого, меня это сильно не занимает. Мечьникъ 23:33, 22 июня 2009 (UTC) с любовью :)Ответить

Любительский уровень словарика править

Словарик совсем не фаховый, уровень низкий. Во "вступительном комментарии" вообще доводов как таких нет, только субьективные эмоции. Любой, кто говорит на украинском, может сам почитать пару слов и убедится в этом. В украинском языке осталось много как социальных так и бюракратических руссизмов, процесс избавления от которых сейчас идёт. Мне, как человеку который интересуется языками, не очень приятно, что в Википедии есть ссылка на второсортный веб-ресурс. Спасибо. 91.124.35.92 21:56, 5 апреля 2009 (UTC)Ответить

О том же. править

Слово сабля - очень темная история :). Для славянских языков это не полонизм. Хотя для немецкого, к примеру, да.

"Фаховый" ;))), однако... Мечьникъ 06:31, 25 мая 2009 (UTC)Ответить

"так что (tak co)" править

"так что (tak co)" - в польском языке нет конструкции "tak co", на которую тут ссылаются. Если бы я точно знал, что автор имел в виду с "так что", я бы подсказал нужный эквивалент. Если имеется в виду смысловая конструкция типа "... ... ..., так что вы не правы", то в месте "так что" в польском будет tak więc, или więc, или zatem, или takim czynem, или другие близкие по смыслу выражения. Если смысл другой - типа "так что вы хотите сказать?" - тогда по польски будет więc co...?, tak więc co...?, или zatem co...?. В любом случае, какой это полонизм? В любом другом языке есть такие конструкции, напр. в английском "so" или "so what...?". Sverige2009 09:23, 24 декабря 2010 (UTC)Ответить

Возможно, что "tak, co" имело значение "так что" в познанском говоре польского языка. Ср. следующее стихотворение:
Wtochoł kejter do antrejki wszyćko wiara to kapuje
I co to sum pyrki w tytce byle pungiel tyż miarkuje
Jak zwaluł wymborek zez ślumpum tyn kejter gamuła
Co jest lous zez antrejkum wnet skapła się cołko famuła
Aby co jorgła się na to godanie rychtyg staro wiara
Co pore fifnych łodzywków to jeszczyk nie jest gwara.
А так, в быту очень часто употребляю "tak, że", но я как раз подозреваю, что это может быть русизм (калька). Zbihniew 00:49, 5 октября 2012 (UTC)Ответить