Обсуждение:Президентские выборы в США (1904)

Последнее сообщение: 5 лет назад от Ivan Petrov Snow в теме «Плохой перевод»

Плохой перевод править

На 26.02.19. Статья представляет из себя перевод нескольких англоязычных источников. К сожалению, перевод плохой и был сделан, вероятно, автоматически. При этом, если начало статьи очевидно было, хотя и плохо, исправлено вручную, остальной её части рука человека не касалась. Местами непонятно, о чём вообще идёт речь. Исправлять не стал, так как полагаю, что правка очевидных ошибок может привести к сохранению более глубоких, смысловых.

Считаю, что статья должна быть полностью переписана (точнее переведена по тем же источникам) заново. Низкое качество перевода в этой статье наводит на мысль о том, что и в других статьях про выборы в США могут быть те же проблемы.


Примеры странного, с моей точки зрения, перевода:

"Поскольку два кандидата от Демократической партии за последние 20 лет не добивались выдвижения в президенты, Элтон Паркер, бурбонный демократ из Нью-Йорка, стал лидером."

"Она способствовала строгому соблюдению восьмичасового рабочего дня, строительству Панамского канала; прямые выборы сенаторов; государственность для западных территорий; ..."

"Теодор Рузвельт выиграл ошеломительную победу, взяв каждое северный и западный штат"

и.т.д.

Ivan Petrov Snow (обс.) 20:56, 26 февраля 2019 (UTC)Ответить