Обсуждение:Рассел, Джек (пастор)

Последнее сообщение: 1 месяц назад от 174.164.248.55 в теме «"Спортивный пастор"»

"Спортивный пастор" править

Прозвище у него было Sporting Parson.

Слово sporting здесь очевидно означает не спорт. Скорее всего, тут игра слов. Во-первых, sporting - связанный с охотой, например sporting dogs - подружейные собаки. Во-вторых, то же слово может означать связь с азартными играми, ставками. Джек Рассел занимался и тем, и другим. А вот ничего про его занятия спортом (в русском понимании слова "спортивный") не известно.

Собственно, слово "спортивный" в отношении человека вообще не может называться по-английски sporting. Спортивный мужчина - это либо athletic/sporty (который сам такой подтянутый, занимающийся спортом), либо sports person (чаще в смысле тех, кто интересуется спортом, зритель). А sporting man - совершенно иное.

Кроме того, слово parson не вполне корректно переводить как "пастор". Parson - англиканский священник, рукоположенный епископом. Пастор - самопровозглашенный (при согласии прихожан) проповедник. У англикан нет пасторов, а где есть пасторы, не используется слово parson.

В связи с этим я заменю "спортивного пастора" на оригинал. Передать каламбур вряд ли удастся, а переводить прозвище Джека Рассела как "спортивный пастор", при том, что его не назвали спортивным и он не был пастором, не стоит. 174.164.248.55 16:24, 29 марта 2024 (UTC)Ответить