Обсуждение:Ремейк

Последнее сообщение: 11 лет назад от VicTur в теме «Е vs. И»

Е vs. И

править

А что за глюк? Основное название статьи - ремейк, а начинается она "Римейк, или римейк", т.е. оба раза с И. - tm 13:38, 6 декабря 2010 (UTC)Ответить

Это потому, что "ремейк" неправильное транскрибирование англ. слова "remake". По правилам русского языка слова должны транскрибироваться КАК МОЖНО БЛИЖЕ ПО ЗВУЧАНИЮ, а не по написанию. Посему, правильный вариант — "римейк".
Например, Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию Розенталя в разделе "ПРАВОПИСАНИЕ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ", §74. Транскрипция иностранных слов говорит: "При оформлении кириллицей требуется возможно более точное воспроизведение звукового облика слова..." --= APh =-- 12:39, 28 июня 2011 (UTC)Ответить
Да нет, «ремейк» — транскрибирование как раз правильное. Кроме голой фонетики, роль играет ещё и такая штука, как традиция. А в русском языке префикс «ре-» ВСЕГДА ТРАДИЦИОННО писался через «е». А то с вашей логикой и «экстрим», получается, надо писать через «и»: «икстрим», так, что ли? Ведь англичане там в начале произносят не [e], а [i]. Если же говорить непосредственно о слове «ремейк», то здесь вы тоже непоследовательны. Там нет никакого звука [j], предпоследний звук там [i]. Так что если уж фанатично требовать правильной (с вашей точки зрения) транскрипции, то она должна быть никак не «римеЙк», но «римеИк». VicTur 20:00, 16 января 2013 (UTC)Ответить