Название статьи

править

А "Сабл" это по-каковски? По-французски "Сабль". --Runar 10:14, 23 ноября 2012 (UTC)Ответить

Моя ошибка, не учел что -le в конце смягчается. --Insider 51 10:21, 23 ноября 2012 (UTC)Ответить

Атлас офицера 1938

править
  • В оглавлении Атласа указано: "остров Сабль, Де - смотри остров Кларк (Песчаный). Посмотрел, так вот этот самый Сабль-Кларк-Песчаный находится в группе Маркизских островов.depo 17:57, 25 ноября 2012 (UTC)Ответить
  • В Атласе офицера 1938 года указаны следующие названия: Гатуту, Кларк(Песчаный), Гиау(Кнокс), Нукугива, Гуагуна,Гуапу,Футу-Гуку, О.Гиваоа, Мотане,Тауата, Футугива. Кроме Кларка(Песчаного) - ни одного совпадения. Сомневаюсь, что в 1938 г. карты делали не профессионалы, наверное, что-то с транскрибированием???Может, кто пояснит?depo 18:19, 25 ноября 2012 (UTC)Ответить

Переименование

править

Предлагаю переименовать в «Песчаный остров». В интервиках преобладает Sandy, а не Sable. Официального русского географического наименования несуществующему острову не дадут. «Песчаный остров» более по-русски, а «Сабль» легко перепутать с реально существующим островом Сейбл. Александр Румега 18:16, 16 декабря 2012 (UTC)Ответить

ВП:КПМ --Insider 51 08:14, 17 декабря 2012 (UTC)Ответить
В журнале Наука и Жизнь мартовский номер сего года остров называют Сэнди. --Туча 21:28, 25 марта 2013 (UTC)Ответить

"Во времена создания тех карт и каталогов было обычной практикой из соображений предосторожности наносить на морские карты все потенциальные угрозы судоходству."

править

Вообще-то такая практика сохраняется до настоящего времени. Для того, чтобы нанести остров (мель, риф) достаточно отчета какого-нибудь капитана. Но такие неподтвержденные объекты помечаются на морских картах сокращением ED (Existence Doubtful). В малоисследованных районах такие обозначения все еще встречаются достаточно часто. 128.68.74.15 04:34, 17 октября 2022 (UTC)Ответить