Обсуждение:Саваль, Жорди

Последнее сообщение: 6 лет назад от Томасина

Вообще-то не Жорди, а Хорди. Он испанец, и имя у него самое испанское. Для транскрипций с испанского языка школьные познания в английском непригодны, о чём почему-то не знают 99% переводчиков в России. В общем, всем читателям на будущее: в испанском всего одна шипящая, и это отнюдь не Ж, а Ч. Кстати, по правилам того же испанского фамилия сабжа может быть и не Саваль, а Савай или Сабай. Это из той же оперы, когда мы знаем художника Бориса Валледжо, в то время когда он Вальехо или Байехо - в зависимости от того, кто на каком испанском диалекте читает/говорит. Всё это усугубляется ещё и тем, что советская языковая школа умышленно заменяла во многих испанских транскрипциях Х на Ж, так как эти слова для русского уха звучат ну очень уж ругательно. Впрочем, Википедия знает об аргентинском городе Хухуй, но выводов почему-то не делает. Сам в статье не стал ничего менять из уважения к автору. Но большая просьба: почитать испанскую азбуку и прочие подобные источники и проверить все испанские транскрипции в Википедии.95.31.115.60 14:30, 22 января 2018 (UTC)Uncle BanjoОтветить

Зарегистрируйтесь. С анонимами я не беседую. Olorulus (обс.) 17:19, 22 января 2018 (UTC)Ответить
Ого))) Владимир Николаевич, это оголтелая цветовая дифференцация штанов (зачёркнуто) никнеймов! Ладно, перефразирую: общепринято, логично и правильно сначала изучить незнакомую тему перед тем, как начинать о ней разглагольствовать. Тем более, прежде чем писать "энциклопедические" статьи. А вот какая связь в указании мной ошибки и ответным требованием зарегистрироваться - для меня загадка, не поддающаяся логическому решению. Вместо очередной демонстрации махрового снобизма лучше почитайте, всё-таки, испанскую азбуку. В тырнетах полно материалов по испанской фонетике, а на Ютубе - обучающих роликов. Хардкорщики могут полистать даже настоящий учебник испанского языка или какой-никакой разговорник. Ваш КО (зачёркнуто) Uncle Banjo. — Эта реплика добавлена с IP 37.146.87.219 (о) 00:47, 31 марта 2018 (UTC)Ответить
  • А между тем, любезный Uncle Banjo, в Википедии есть правило, по которому приоритет за узнаваемым названием/написанием/произношением, а не за правильным. Я тут поискала в гугль-новостях "Хорди Саваль", а гугль мне выдал пять новостей с "Жорди Саваль" и ни одной с Хорди. Поэтому оставим как есть. К слову, с именами иностранных деятелей бывают удивительные случаи. Скажем, если испанец Саваль родом из северного баскского региона, то вполне вероятно, что транскрипция будет французской, да и в испанских наречиях есть нюансы, не один только каталонский язык там используется. Томасина (обс.) 08:22, 31 марта 2018 (UTC)Ответить