Обсуждение:Сасаки, Садако

Последнее сообщение: 5 лет назад от Homoatrox в теме «Страна - уругвайское песо»

Не понятно править

Не понятно. На многих порталах написано, что она успела сделать только 644 журавлика, тут более 1000. Где правда?78.106.253.8 09:56, 30 декабря 2007 (UTC)Ответить

где правда, я не знаю. здесь пишут про 643 журавлика, здесь вообще 662. в блогах пишут про 644, никто нигде не приводит источников этих данных. я брал информацию с www.sadako.org, полагаю, что это достовернее сайтов по оригами или газетных статей. кроме того, если посмотрите японскую версию статьи, числа 644 там в принципе нет. полагаю, что им виднее:) в английской википедии есть фраза "A popular version of the story is that she fell short of her goal of folding 1,000 cranes, having folded only 644 before her death, and that her friends completed the 1,000 and buried them all with her". я бы довавил ее в статью, но тогда придется добавлять и про версию с 662 журавликами, и с 643-мя. поэтому решил оставить только официальную версию--FearChild 16:38, 30 декабря 2007 (UTC)Ответить

Согласно многим источникам, включая эпизод из сериала Скорая помощь, Садако собрала лишь 644 журавлика. Остальных журавликов собрала не она, и именно поэтому каждый год к её памятнику в Хиросиме присылают журавликов. 212.1.243.243 02:37, 14 мая 2008 (UTC) Mike D. TUMSОтветить

я бы хотел увидеть эти источники. а сериал "скорая помощь" на АИ не тянет, к сожалению.--FearChild 05:18, 14 мая 2008 (UTC)Ответить

Дата смерти править

В статье написано, что она умерла 25 октября, а в таблице - 17 октября. Где правда? --Сидельников Михаил 03:54, 5 октября 2009 (UTC)Ответить

Путаница с диагнозами править

Как-то все странно - сначала первые симптомы лучевой болезни, потом откуда-то лейкоз.Непонятно...--178.94.87.35 21:15, 2 декабря 2011 (UTC)Ответить

Радиация вызывает множество тяжелейших болезней, в том числе и лейкоз91.79.215.232 15:57, 6 августа 2012 (UTC)Ответить

Творчество править

Добавьте строчку про группу Сплин. Песня 'Дочь Самурая' посвящена этой девочке.--92.126.61.129 15:28, 21 сентября 2012 (UTC)Ответить

Yearning править

Yearn: have an intense feeling of longing for something, typically something that one has lost or been separated from. По-моему, слово «стремление» здесь не очень подходит. Оно звучит даже цинически, оригинал не таков. Здесь имелось в виду не общее абстрактное стремление, а настойчивое, искреннее стремление, соединённое с печалью от потери. Не знаю, как выразить по-русски одним словом. «Символизирующего нашу надежду на мир во всём мире»? Тоже, наверное, не очень верно получается. - 89.110.1.84 09:00, 4 мая 2014 (UTC)Ответить

Вариант, выбранный сейчас, звучит как клевета на американцев. Так что меняю. Если у кого-то будут лучшие опции, предлагайте. - 89.110.8.144 21:22, 4 мая 2014 (UTC)Ответить

Почему клевета? Они не сбрасывали бомбу?

Cry, крик, плач править

Кто-нибудь в курсе, это с японского переводилось или с английского? Лучше бы всего узнать, что именно было написано по-японски; а пока у меня подозрение, что здесь подразумевался не крик, а плач. («Это наш плач. Это наша молитва. Мир во всём мире.») Крик, по моему восприятию, не подходит к контексту; например, потому, что, когда молятся, то не кричат (не требуют), а ещё потому, слово «крик» здесь просто-напросто не ожидается, в начале-то фразы. - 89.110.1.84 09:11, 4 мая 2014 (UTC)Ответить

Я думаю, никому в голову не придёт понять этот cry не как та разновидность кричания, которая по-русски называется плачем, а как что-то другое. «Это наш крик» звучит просто глупо. Меняю. Если, при всей глупости такого перевода, он ближе к оригинальному японскому тексту, чем предложенный мной, то переменяйте обратно сами, но с пояснением касательно этого самого японского текста. - 89.110.8.144 21:27, 4 мая 2014 (UTC)Ответить

Страна - уругвайское песо править

... по крайней мере так у меня отображается краткая биографическая информация под фотографией девочки. Это нормально?