Обсуждение:Седьмые небеса (фильм, 1927)
Последнее сообщение: 13 лет назад от Highlander27 в теме «Заглавие»
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Заглавие
правитьА всё-таки почему "Седьмые небеса" вместо привычного "Седьмого неба"?--Dartel 13:51, 13 апреля 2011 (UTC)
- В фильме heaven - это в первую очередь именно место, а уже во вторую - ощущение. В русском языке (как мне кажется) идеома "седьмое небо" означает прежде всего ощущение. Например: "быть на седьмом небе от счастья". А идеома "небеса" (как мне кажется) больше означает именно место. В общем фильм о том, как Дайана нашла "седьмое небо" на "седьмых небесах" :) Но "небеса" появились в фильме раньше, чем "небо" и были основой сюжета; поэтому имхо название фильма должно переводиться на русский именно как "Седьмые небеса" :) --Highlander27 09:56, 28 мая 2011 (UTC)