Обсуждение:Сейнер

Последнее сообщение: 11 лет назад от 46.147.171.97 в теме «Ошибка interwiki?»

Ошибка interwiki? править

По крайней мере французская страница рассказывает не о корабле (сейнере), а о виде сети (подозреваю, о неводе), используемой при ловле в открытом море.

Кто-нибудь знающий может проверить и исправить? green_fr 11:15, 4 августа 2009 (UTC)Ответить

Да, и в английской тоже статья не о сейнере. Такой статьи, к сожалению пока нет. Как только появится может кто-нибудь и обратит на это внимание. Ну а в данный момент не вижу ничего плохого в том, что интервики такие.--Александр Мотин 15:52, 4 августа 2009 (UTC)Ответить
Я вижу, я часто использую Википедию как словарь для перевода концептов :-) Да и в правилах чётко прописан этот случай:

Статьи, между которыми есть интервики-ссылки, должны практически или хотя бы потенциально соответствовать по своей тематике и объёму. Это значит, например, что если в одной википедии есть целая статья «Парламентская демократия», а в другой википедии есть статья «Демократия» в которой есть параграф «Парламентская демократия», не следует связывать их интервики-ссылкой.

Наоборот, я не вижу ничего плохого в статье без интервики, если она, например, описывает концепт, существующий только в русском языке. Я не говорю, что сейнеров нет за рубежом, но для них вполне может не быть отдельного слова. И это знание (которое видно через отсутствие интервик) тоже полезно. green_fr 08:35, 5 августа 2009 (UTC)Ответить
В англовики есть сейнер, но редирект идёт на статью, которая указана в интервики.--Александр Мотин 17:52, 5 августа 2009 (UTC)Ответить
В таком случае, может быть поставим интервики на эту статью? И с принципом соответствия всё будет нормально, и если когда-то статью напишут — у нас уже ссылка правильная стоит. Хотя, тут надо знать, как боты обработают такую ситуацию… green_fr 07:05, 6 августа 2009 (UTC)Ответить
По-французски есть (но практически стабовая!) статья fr:senneur (туда идёт ссылка с последней фразы введения статьи fr:Senne_(halieutique) (гласящей, что "сейнеры ловят множество разной рыбы"; думаю, авторы считали связь между сейнером и его сетью очевидной). Burivykh 07:08, 7 сентября 2009 (UTC)Ответить



Вообще есть многие такие интересные слова в русском языке, наподобие драги, сейнера, дренчера и груббера, которые являясь англицизмами, представляют определённый интерес своими написанием и использованием. 46.147.171.97 14:39, 1 июня 2012 (UTC)Ответить

Вы давно по ссылке облов ходили? При чем тут этот мужик вообще?