Обсуждение:Система коммуникаций в итальянской мафии

Последнее сообщение: 9 лет назад от KVK2005 в теме «ОРИСС»

ОРИСС

править

Начать с того, что английское communications и русское "коммуникации" - не синонимы. --KVK2005 19:22, 29 ноября 2014 (UTC)Ответить

Какое это имеет отношение к статье, во-первых?
В чем заключается отличие, во-вторых?--195.91.235.225 19:32, 29 ноября 2014 (UTC)Ответить
Во-первых, это слово вынесено в заголовок статьи, и явно как калька с английского или другого родственного языка, поскольку используется в значении "система связи". Во-вторых, по-русски коммуникациями называются пути сообщения вообще. --KVK2005 20:20, 29 ноября 2014 (UTC)Ответить


Хорошо, если данный вариант кажется неудачным, как предлагаете переименовать статью? Если такого варианта нет, то я вижу этот заголовок единственно верным.--195.91.235.225 20:33, 29 ноября 2014 (UTC)Ответить

Я предлагаю подтвердить каждое утверждение в статье ссылкой на авторитетніе источники. Включая и заголовок, если уж Вы видите его единственно верным. --KVK2005 14:21, 30 ноября 2014 (UTC)Ответить