Обсуждение:Скорпион II

Последнее сообщение: 10 лет назад от Vladimir Solovjev в теме «Относительно имени»

Относительно имени править

Вы правы — имена египетских фараонов не переводятся (иначе Нармер превратился бы в Хора Сома или Хора Рыбу), но именование Серкета Царём(-)Скорпионом — общепринятая египтологическая традиция. См. названия статьи о Серкете на других языковых разделах. --Камарад Че 10:50, 19 октября 2006 (UTC)Ответить

Здесь дело осложняется еще и тем, что чтение имени точно не установлено. Так что я счел целесообразным вернуться к тому имени, которое используется в русскоязычной научной литературе (у Перепелкина, в русском переводе книги Эмери).--Bubuka 20:45, 20 октября 2006 (UTC)Ответить
Кстати о Перепелкине. Есть ли необходимость предлагать в статьях также его варианты прочтения древнеегипетских имён? --Камарад Че 14:18, 25 октября 2006 (UTC)Ответить
Я считаю, что такой необходимости нет, ведь его чтения так и не зарепились в научной традиции. Кажется, более целесообразно следовать тем написаниям, которые употребляются в первом издании его труда к кн.: История Древнего Востока. Ч. II: Передняя Азия, Египет. М., 1988. Там его текст приведен редакцией в соответствие с отечественной научной традицией.--Bubuka 22:31, 26 октября 2006 (UTC)Ответить

Но если этот - Скорпион II, то кто же Скорпион I?!.. Tw

Копивио править

У меня такое впечатление, как будто текст этой статьи откуда-то скопировали.--Переход Артур 18:16, 2 июля 2007 (UTC)Ответить

Не у вас одного. На самом деле это User:83.167.112.14 (он же Участник:Кучумов Андрей) так пишет, особо не загружая себя викификацией. --Ghirla -трёп- 20:33, 2 июля 2007 (UTC)Ответить