Обсуждение:Слишком крут для неудачи

Последнее сообщение: 9 лет назад от Alexkachanov в теме «Перевод названия»

Перевод названия править

Долго смеялся: «Крах неприемлем: спасая Уолл-стрит». особенно альтернативный перевод: "Слишком крут для неудачи". Лучше перевод "Слишком большой, чтобы разориться" - устойчивое выражение в бизнесе, когда говорят о какой-то компании, которая настолько большая и настолько повязана со всеми другими компаниями экономики, что ее проще накормить напечатанными деньгами чем дать ей разориться и потянуть на дно всех остальных Alexkachanov 03:31, 23 августа 2014 (UTC)Ответить