Обсуждение:Список крылатых латинских выражений

Последнее сообщение: 2 месяца назад от Yuri V. в теме «In cauda venenum»

Транскрипция править

Было бы неплохо, если бы кто-то добавил в статью транскрипцию этих фраз. FractalizeR 12:28, 14 сентября 2009 (UTC)Ответить

Может лучше ударения просто проставил? Ибо оно же читается как пишется, вроде бы--Nikolay Swamp_Dog Kovalev 13:35, 14 сентября 2009 (UTC)Ответить

Транскрипция нужна,я например, не знаю, как читается буква с- как русская с, или как русская к. Для людей, которые не имели дела с латиной, прочитать это будет весьма проблематично. Андрей Быков 05:46, 15 июля 2013 (UTC)Ответить

Викицитатник править

Дублирование. Что-то надо удалять. В крайнем случае - перенести пословицы (чтобы выделить их) в википедию. А то логика отсутствует... --Сидельников Михаил 14:14, 25 апреля 2010 (UTC)Ответить

Silentium est aurum править

Почему здесь нет silentium est aurum? Есть какие-то объективные причины, или случайно забыли? Mauser98k 10:08, 1 июня 2011 (UTC)Mauser98kОтветить

Здесь много чего нет. ВП:Правьте смело. --Nikolay Swamp_Dog Kovalev 11:07, 1 июня 2011 (UTC)Ответить
ОК, добавил Silentium est aurum Mauser98k 13:26, 1 июня 2011 (UTC)Mauser98kОтветить
Facta sunt potentiora verbis

A maximis ad minima править

Яндекс находит 2 (неправильных) варианта. В том числе ваш... Исправьте, грамотеи. `Рогги 01:05, 16 декабря 2011 (UTC)Ответить

Faber est suae quisque furtunae править

Или фсётки fOrtunae? Plf57 19:03, 23 января 2012 (UTC)Ответить

И действительно... Исправил. 178.93.71.124 05:18, 2 июля 2012 (UTC)Ответить

Источники править

один источник по всем фразам не должен быть, тк в нём есть неточности (напр, было Aqua fontana — обычная, питьевая). Тем более, фразы могут происходить из классической, вульгарной, средневековой форм латыни, различающихся между собой очень сильно.--Philip J.1987qazwsx 19:29, 23 февраля 2012 (UTC)Ответить

Конечно, не должен. Можете подсказать другие? Было бы очень здорово. Особенно в отношении фраз с неточностями. RN3AOC 22:22, 23 февраля 2012 (UTC)Ответить

Фраза из фильма "Формула любви" править

Там кузнец примерно на 40-й минуте фильма произносит нечто вроде "Ale novi nostra ales" и переводит "Если один человек построил, другой завсегда разобрать сможет". Хотелось бы осведомиться у знающих людей, действительно подобная фраза существует, или это выдумка кинематографистов? Гугл и Яндекс по этому поводу упорно молчат ;)

Эта фраза из фильма скорее всего правильно пишется как "Aliena nobis nostra aliis". Что является укороченным вариантом фразы "Aliena nobis, nostra plus aliis placent" - Чужое нам, а наше другим больше нравится. Можно сравнить с русской пословицей "В чужих руках всегда ломоть велик" или "Хорошо там, где нас нет". --Fedor Bolt (обс.) 08:17, 6 августа 2019 (UTC)Ответить

Предложение филолога править

прошу добавить пару утерянных:

  1. a casu ad casum — от случая к случаю
  2. Amicum laedere ne joco quidem licet — Друга нельзя обижать, даже шуткой.
  3. Aquilam volare doces — не учи орла летать
  4. Arbor mala, māla mala — плохо дерево, плохи и его плоды
  5. argumenta non numeranda sed ponderanda sunt — Доказательства хороши качеством, а не количеством.
  6. Audacia pro muro habetur. — Смелость завоёвывает города
  7. Aut cum scuto, aut in scuto — или со щитом или на щите

— VKPM_III 94.179.153.29 17:40, 24 октября 2012 (UTC)Ответить

Ссылки на неоднозначности править

Привет. Что с ними делать? Предлагаю развикифицыровать. Или как вариант завернуть на Викисловарь. --銅竜 07:57, 25 февраля 2015 (UTC)Ответить

Иллюстрация править

 

Sleepy-city: что это? Если это просто фотография фразы, нанесённой в каком-то тривиальном месте (а не на известной достопримечательности), то ей здесь делать нечего. — Джек, который построил дом (обс.) 19:21, 24 августа 2016 (UTC)Ответить

Удалено. --ПростоУчастник (обс.) 10:38, 3 апреля 2019 (UTC)Ответить

Варианты перевода править

ПростоУчастник, зачем удалять варианты перевода? Например, Medicus curat, natūra sanat. Викизавр (обс.) 19:34, 7 апреля 2019 (UTC)Ответить

курсив править

какова целесообразность выделения части выражений курсивом? это мешает чтению. DragonSpace (обс.) 16:28, 2 октября 2019 (UTC)Ответить

А лично мне, например, наоборот, помогает - глаза быстрее выхватывают ссылки из списка. 94.25.185.212 21:37, 19 августа 2020 (UTC) KanukaОтветить

Nihil verum est licet omnia править

Не является крылатым выражением, эта фраза взята из игры и переведена на латынь с русского языка. — Эта реплика добавлена с IP 46.188.77.80 (о) 20:56, 20 марта 2022. Signed — Yuri V в) 14:56, 21 февраля 2024 (UTC)Ответить

In cauda venenum править

In Cauda Venenum («Яд в хвосте») — название альбома группы Opeth 2019 года. Не найдено среди крылатых латинских выражений. — Yuri V в) 15:02, 21 февраля 2024 (UTC).Ответить