Обсуждение:Топфхелм

Последнее сообщение: 8 лет назад от Огненный ангел в теме «Переименование»

Топхельм??? править

Очевидно, перевод данный с немецкого, догадка автора статьи. Нем."Тopf" не имеет ничего общего с англ. "Top", "Topf" означает "горшок", "кастрюля". Другие название этого же вида шлема в немецком "Kübelhelm" (от "Kübel" - кадушка) или "Fasshelm" (от "Fass" - бочка), см. [1]. Т.е. название шлема обоснованно его формой, а не функцией, г-н автор, пожалуйста исправьте. 194.138.39.141 10:47, 10 декабря 2008 (UTC)serg.Ответить

Переименование править

В транскрипциях с немецкого l всегда передаётся как мягкое (ль). Моя попытка переименовать статью не увенчалась успехом из-за того, что "топфхельм" отсылает на нынешнее, неправильное название статьи. Как можно это исправить? Огненный ангел 20:40, 11 апреля 2016 (UTC)Ответить