Обсуждение:Убийство Сильвии Лайкенс

Последнее сообщение: 11 лет назад от Ɪ в теме «Непредумышленное убийство»

Untitled править

Виновных то хоть наказали? JukoFF 05:18, 16 января 2009 (UTC)Ответить

Предлагаю определиться с именем одного из персонажей: Кой Хобборд, Хоббард или Хаббард? Странно в хорошей статье видеть такие разночтения. С уважением,Letagur 06:37, 6 мая 2012 (UTC)Ответить

Хоббард. А Кой — это имя вообще-то. Где-то по имени, где-то по фамилии — что в этом странного? Marina99 08:58, 6 мая 2012 (UTC)Ответить
Прошу прощения, но вы, видимо, не поняли сути моего вопроса. В статье существует разночтение фамилии - три варианта. Вот я и спросил, какой из них предпочесть, чтобы привести статью к единообразию. Я так понимаю, что правильное прочтение - Хоббард. Вот и спасибо. Letagur 17:28, 6 мая 2012 (UTC)Ответить
Во-первых, два. А во-вторых, ещё раз оценив оригинал, я всё же решила, что правильнее «Хаббард». Marina99 03:57, 7 мая 2012 (UTC)Ответить

Рецензирование статьи Дело об убийстве Сильвии Лайкенс править

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о довольно известном в США преступлении. Я подкорректировала, добавила источники, текст приведён к НТЗ. Собираюсь выдвигать в ХС.Marina99 15:30, 26 марта 2012 (UTC)Ответить

  • Предлагаю объединить со статьей Банишевски, Гертруда и переименовать в «Дело об убийстве Сильвии Лайкенс». Информация в статье про Банишевски в основном про преступление, местами дублируется. А переименовать потому что про Сильвию Лайкенс там не так много информации, больше о деле, суде и т.п. Зейнал 18:05, 26 марта 2012 (UTC)Ответить
    • Предлагаю не объединять. В англовики две разные статьи. Да и это обычная практика, когда есть статья о преступлении и о преступнике. Ющерица 15:08, 27 марта 2012 (UTC)Ответить
      • Всё же согласна с Ющерицей. Недостатки (повторение информации и т.д.) правятся в рабочем порядке, а значимость есть и у Лайкенс, и у Банишевски (я, к слову, и статью о последней собираюсь также перерабатывать и выставлять в ХС). С переименованием согласна, но не уверена (из 10 интервик лишь в немецкой «Убийство Сильвии Лайкенс»). Marina99 15:18, 27 марта 2012 (UTC)Ответить
        • Что первично вас сподвигло на написание статьи — 16-летняя жизнь девушки или всё же её убийство? Давайте будем откровенными — именно смерть Лайкенс приковала к ней внимание, а ни как не её жизнь, поэтому есть резон переименовать статью, ибо, как бы это нибыло прискорбно, но именно убийство Лайкенс сделало её публичной персоной и если бы не оно, она врятли бы претендовала на внимание к себе и явно бы подпадала под Википедия:Значимость. --Alex fand 15:45, 27 марта 2012 (UTC)Ответить
      • Знаете интервики не всегда бывают правы. Консенсус достигнут в одном — надо переименовывать, если остальные интервики ошибаются то это не повод нам копировать их ошибки.

Насчет объединения. Я привожу в примеру статью Вайнвилльские убийства того же автора, но до ХС доводил ее я. Так вот статья об убийствах, резонансе и маньяке, и она непременно проиграет если выделить о маньяке в отдельную статью.

Здесь то же самое — Банишевски не значима в отрыве от преступления. Ее биография до убийства и после незначительна, поэтому я и предлагаю статьи объединить, она получиться более насыщенной и правильной. Насчет того что в англовики есть две статьи — в англовики много минусов. А насчет практики когда есть статья о преступлении и о преступнике — она есть, но никто не говорил что она правильная. Привожу примеры когда статья о преступлении и преступниках два в одном: Вайнвилльские убийства, Убийства на болотах, и такие статьи есть в енвики.

Но настаивать не буду. В принципе всецело поддерживаю номинатора, наш интерес в тематике статей очень совпадает, и я буду всячески ее поддерживать и в случае чего помогать. Зейнал 15:49, 27 марта 2012 (UTC)Ответить

  • Как другой пример, "ваша" Джини (феральный ребёнок) — феномен сама по себе (конечно, как результат преступных действий других людей, но интересно именно её психическое состояние), а чем до своей смерти была известна Сильвия Лайкенс, без контекста совершённого над ней насилия? --Alex fand 15:53, 27 марта 2012 (UTC)Ответить
    • На счёт Банишевски — я бы не спешил, не вижу ни одного минуса в существовании отдельной статьи о ней, а вот над переименованием статьи о Лайкенс призадумался бы. --Alex fand 15:56, 27 марта 2012 (UTC)Ответить
  • Всё же соглашусь с переименованием. Действительно, статья больше о событии, чем о девушке. Что до объединения, то я сомневаюсь. См. ВП:КЗП — для подтверждения значимости персоналии нужны АИ (которые для статьи о Банишевски очень легко найти), а не то, чтобы вся биография человека была значима.Marina99 16:16, 27 марта 2012 (UTC)Ответить
  • Я переименовал и обьясню почему «дело об убийстве» о не просто убийство. Убийство это акт одинарный, а статья рассматривает и суд и предысторию и последующие события. Зейнал 16:22, 27 марта 2012 (UTC)Ответить
  • "На протяжении первой недели проживания сестёр Лайкенс у Банишевски не было никаких курьёзов." - о каких курьезах идет речь? Как мне кажется, и дальше ситуация была совсем не курьезная, а скорее наоборот. --lite 11:09, 30 марта 2012 (UTC)Ответить
    Имеется ввиду, что не было никаких странных происшествий. Marina99 11:56, 30 марта 2012 (UTC)Ответить

Непредумышленное убийство править

В тексте статьи несколько раз в разделе «Суд» встречается термин «Непредумышленное убийство», хотя насколько в судебной системе США отсутствует такое понятие, так как убийство требует преднамеренного умысла (en:malice aforethought), правильный вариант на русском будет звучать как «причинение смерти по неосторожности». Надо исправить. AntiKrisT 21:39, 7 мая 2012 (UTC)Ответить

Да вообще некорректный перевод. Кроме того, непонятно, как получила статус хорошей статья, грубо нарушающая авторские права: она большими кусками представляет собой дословный (в том числе, ошибочно дословный) перевод статей англовики en:Sylvia Likens и en:Gertrude Baniszewski. 131.107.0.69 21:50, 7 мая 2012 (UTC)Ответить
Правьте смело, AntiKrisT. А Вы бы, аноним, прежде изучили правила Википедии насчёт авторских прав, а потом уж писали, честное слово. Marina99 02:16, 8 мая 2012 (UTC)Ответить
Как вы умудрились получить статус ПИ, Marina99? Я достаточно знаком с правилами Википедии насчёт авторских прав, а вы, похоже, с ними не знакомы вовсе. Статья в данном виде нарушает лицензию CC-BY-SA 3.0, а также законы США и России, а именно, не указывает авторов оригинального английского текста, хотя перевод - производная работа. 131.107.0.76 18:26, 9 мая 2012 (UTC)Ответить
Ну, раз знакомы с правилами по АП, значит, незнакомы с английским (или русским?) языком. Статья не имеет никакого отношения к английской ВП, поскольку в основном переведена из статьи Дениса Ное на Crime Library. Возможно, английская также. Поэтому факты схожи. Но перевод совершено не дословный, а переработанный. Marina99 08:27, 10 мая 2012 (UTC)Ответить
  ɪ 09:02, 10 мая 2012 (UTC)Ответить