Обсуждение:Устный Закон

Последнее сообщение: 3 года назад от האמת הצרופה

У меня есть письменное разрешение использовать материал сайта ЭЕЭ от его администратора. но использование частичное и с обязаталеным использование ссылки на источник (вида, основная статья:урл). --Presston 12:46, 23 ноября 2007 (UTC)Ответить

Я начал править - Устный Закон/Temp. Присоединяйтесь. ariely 13:09, 23 ноября 2007 (UTC)Ответить
Вроде как, то что было отшлифовал. теперь нужен новый материал --Presston 14:39, 23 ноября 2007 (UTC)Ответить
Я посмотрел историю создания, насколько я понял проблему создаёт только первый абзац. Остальное было добавлено мной с головы. Alexsmail 17:52, 24 ноября 2007 (UTC)Ответить

Вам не кажется, что название Устная Тора точнее и больше принято? --Михаэль Кориц 12:37, 15 мая 2009 (UTC)Ответить

1) Так понятнее 2) См. КЕЭ ;-) --ariely 12:49, 15 мая 2009 (UTC)Ответить
Тогда в это понятие не входит алахическая часть Устной Торы и она совпадет по смыслу со статьей Галаха --Михаэль Кориц 12:58, 15 мая 2009 (UTC)Ответить
  • Тора правильней переводится как Учение, что намного шире чем закон. Перевод Тора как Закон имеет своим началом ошибочны перевод Павла. Так об этом писал Бубер, Мартин: …не следует держаться за ошибочный греческий перевод, оказавший столь глубокое влияние на мысль Павла. В еврейской Библии Торá означает не «закон», а «предписание», «указание», «наставление», «руководство», «поучение». Морэ́ означает не «законодатель», а «учитель». Так в ветхозаветных текстах неоднократно именуется Бог. «Кто таков, как Он, Учитель?» – торжественно произносит Иов (Иов 36:22), а пророк обещает будущему народу Синая: «И глаза будут видеть Учителя твоего» (Ис 30:20). Человек всегда ждет, что прощающий Бог научит Израиль «доброму пути» (сравните в 1-й книге Цар 8:36); а псалмопевец, как о чем-то самоочевидном, просит (Пс 25(24):4; 27(26):11): «Научи меня пути Твоему». Божественная Тора понимается как наставление Бога в понимании Его пути и, таким образом, не считается замкнутым объективированным началом вне божественного пути и наставления. Тора обнимает собою законы, и законы эти – самая что ни на есть концентрированная объективация ее; однако сама Тора по сути своей вовсе не закон. Она всегда неотступно следует повелевающему Слову, всегда несет на себе отпечаток речи Бога, всегда при этом звучит указующий Глас или хотя бы слышен его отзвук. При переводе словом «закон» характер Торы лишается этой внутренней динамичности и жизненной силы. Если бы не эта объективирующая (в греческом духе) подмена значения слова «Тора», то дуализм закона и веры, жизни по делам и жизни по милости, который ввел Павел, лишился бы своей наиважнейшей понятийной предпосылки. (Мартин Бубер. Два образа веры)

поэтому предлагаю исправить заголовок на Устная Тора - кстати именно так озаглавлена статья в английской Википедии — האמת הצרופה (обс.) 15:53, 17 января 2021 (UTC)Ответить