Обсуждение:Феофил

Последнее сообщение: 9 лет назад от Cinemantique в теме «Ударение»

Ударение править

Правильное ударение в этом имени Фео́фил на букву О , но никак не на последнюю гласную И

Источники:


  • Русский и церковнославянский — это разные языки (не говоря уже о греческом). Сохранение ударения не является обязательным. На данной странице указано верное ударение (на последнем слоге) в русском литературном языке, которое подтверждено авторитетным лингвистическим источником. Ещё одно подтверждение — «Словарь личных имён» А. В. Суперанской 2013 года. Ссылки на ненаучную церковную литературу не являются релевантными.--Cinemantique 06:35, 16 января 2015 (UTC)Ответить
    • Советский словарь имён Петровского, который Вас вводит в заблуждение АИ не является, поскольку сам автор пишет, что приводит в нём просторечье, то есть имена искаженные (услышанные им в одном месте). Имя Феофил достаточно редкое, кроме церковной среды оно не употребляется, чаще всего это имя дается при постриге в малую или великую схиму. Людей с таким именем называют «отец Фео́фил» или «инок Фео́фил». Если человека крестят с таким именем, то его называют Фео́фил . Уважаемый коллегаCinemantique, до вашей правки в статье было совершенно верно написано: Фео́фил . Вы начали править имена тех людей, которые при жизни назывались Фео́фил . Никакого нового имени Феофи́л не существует, оно просто режет слух. Если Вы мне не верите, то послушайте теле или радиопередачи, где упоминается данное имя или пообщайтесь с людьми, которые употребляют данное имя. Наконец я привёл источники. Если Вы хотите настоять на своём на праве администратора, то я конечно ничего не смогу сделать. Кстати, по какой причине Вы называете церковную литературу ненаучной? Это что по вашему все верующие тёмные и глупые мракобесы? А все книги, издаваемые в РПЦ это неадекватные? Вы перешли уже рамки допустимости в корректности ведения беседы. Мною приведены источники, которые свидетельствуют, что даже до реформы 17 века другого произношения не было. Скажите, а где Вы слышали вообще имя Феофи́л? Wlbw68 09:29, 16 января 2015 (UTC)Ответить
  • http://www.youtube.com/watch?v=rXPrO7pZEc4
  • http://www.youtube.com/watch?v=j0q9RzQoJGY
  • http://www.youtube.com/watch?v=v1F_yuPAHpY
  • http://www.youtube.com/watch?v=onW-CxM2TUA
  • http://www.youtube.com/watch?v=eZCIYUf2Exs&list=PLzItE3rtKN3SqteES0vBMDnRWwWT_ezmL
  • http://www.youtube.com/watch?v=njk9MmFEKQk

Уважаемый коллега имя «Фео́фил » даже можно услышать, когда читают Библию по-русски:

Wlbw68 10:35, 16 января 2015 (UTC)Ответить


  • Литературные примеры:
    • Еще дремота нудит Феофи́ла / Прильнуть челом ко льду старинных плит; / Но за руку Мария выводила... [В. И. Иванов. Феофил и Мария [Разные лирические стихотворения] (1910-1911)]
    • День сидят, другой сидят ― / Пров, Кондрат и Каллистрат, / Феофи́л, Анан с Лукою... [И. К. Прутков (Б. В. Жиркович). Сказка о воеводе Досифее (1911)]
    • Ты говоришь, о Феофи́л, / Что на немецком диалекте / «Лаокоона» он хвалил, / Как я «Феодора» в «Проекте»? [А. К. Толстой. «В твоем письме, о Феофил...» [Послания к Ф. М. Толстому, 2] (1869.01.14)]--Cinemantique 10:27, 16 января 2015 (UTC)Ответить
      • Вопрос кто поставил ударения? - Авторы или поздние советские редакторы (второй ваш пример)? Это точно также как изменить Пушкина: «звучит музы́ка боевая» Кроме того поэты вообще очень часто могут меняют ударения в словах ради рифмы.Wlbw68 10:35, 16 января 2015 (UTC)Ответить
        • Я поставил исходя из стихотворного размера.--Cinemantique 10:39, 16 января 2015 (UTC)Ответить
        • Я скорее поверю в церковный заговор. Итак, я привёл два типа доказательств, имеющие отношение к литературному языку. Вы — ни одного. Заниматься словоблудием больше нет времени.--Cinemantique 10:44, 16 января 2015 (UTC)Ответить
          • Уважаемый коллега, проявите пожалуйста уважение к собеседнику, а не грубость, что еще за «словоблудие»? Я привёл многочисленные примеры использования литературного языка или по вашему все люди, которые произносят «Фео́фил », в том числе дикторы центрального телевидения и дикторы, читающие Библию не владеют русским литературным языком и говорят на языке подворотни? - Это уже слишком. Wlbw68 11:04, 16 января 2015 (UTC)Ответить
            • Норму языка формируют его носители, лингвисты её фиксируют, а дикторы должны ей следовать. Лингвистические АИ я привёл. Вы не лингвист, и поэтому не можете зафиксировать какую-то иную норму. Литературная норма произношения — Феофи́л, все прочие нелитературны (не являются образцовыми).--Cinemantique 11:09, 16 января 2015 (UTC)Ответить
              • В нашем случае у носителей языка сформирована форма «Фео́фил », но Вы упорно верите в «теорию заговора» церковников. И что можно говорить о тех лингвистах, которые даже Библию в глаза не видели и не читали? У меня был подобный разговор в теме полифония, следуя словарям надо ставить ударение иначе, чем сейчас в статье я об этом говорил, но уважаемый коллега-специалист в области музыки убедил меня в обратном. Wlbw68 11:20, 16 января 2015 (UTC)Ответить
                • В русском языке множество библейских и еврейских имён. Чтобы правильно произнести их, не требуется читать «Библию» или знать иврит.--Cinemantique 11:33, 16 января 2015 (UTC)Ответить
Данные имена претерпели транслитерацию из древнееврейского в древнегреческий, далее из койне в славянский. Для того, чтобы прочитать правильно имя нужно читать тексты на цся: Библию или святцы. Человека крестят, при этом выбирают имя ему, и называя его, из месяцеслова. Советские имена типа «Владлен» или «Сталина» не в счёт. Если не читать ничего из церковной литературы, то имена исказятся до неузнаваемости. Это к вопросу: а есть ли среди ваших знакомых в настоящее время люди с именем Феофи́л? :-) С именем «Фео́фил » зато сколько угодно людей. Попробуйте их назвать Феофи́лами, вас тут же поправят. :-) Wlbw68 11:53, 16 января 2015 (UTC)Ответить
Откуда же взялись целых три просторечных варианта (и от каждого своя фамилия)?--Cinemantique 12:45, 16 января 2015 (UTC)Ответить
Это деревенские местные произношения, у Даля в словаре, в бумажном виде, есть хорошее предисловие в первом томе, в котором он подробно объясняет в каких уездах Российской империи какое было произношение в великорусском языке. В сети я этого предисловия не нашёл. Почитайте, это интересно. По всей видимости на разных диалектах в разных местностях имя изменяли в бытовой речи и произносили по разному, отсюда разные фамилии. Wlbw68 12:57, 16 января 2015 (UTC)Ответить
Здравствуйте, уважаемый коллега Cinemantique, вы дали ссылку на книгу: Зализняк А. А. Грамматический словарь русского языка, скажите пожалуйста: где в этой книге, на какой странице, стоит ударение в данном имени? Прошу вас указать конкретную страницу; я смотрел книгу Зализника, более раннее издание, но списка русских имён с ударениями в ней не обнаружил. Wlbw68 16:30, 14 февраля 2015 (UTC)Ответить
Здравствуйте, Wlbw68! Приложение «Имена собственные» было добавлено в новых изданиях (скорее всего, начиная с четвёртого; у меня на руках шестое, стереотипное).--Cinemantique 18:00, 14 февраля 2015 (UTC)Ответить