Обсуждение:Фильмография Стивена Спилберга
"A Timeless Call" 2008
правитьНа IMDB название этого фильма переведено на русский как "Несвоевременный звонок". В статье дан другой вариант перевода - "Бесконечный звонок". Оба варианта, на мой взгляд, неверны (оба перевода сделаны без учёта контекста).
Фильм посвящён ветеранам армии США, поэтому "call" в данном контексте должно переводиться как "призыв" (в армию), а не как "звонок". Соответственно, наиболее подходящее название для этого фильма - "Вечный призыв".
К сожалению, я недостаточно хорошо знаю английский, чтобы воспринимать речь на слух, и не могу оценить комментарии в фильме. Поэтому не беру на себя смелость исправить название в статье.
Нужна помощь людей, хорошо понимающих английскую речь.
"Ace Eli and Rodger of the Skies" 1973
правитьВ статье приведён неправильный перевод названия (мне хватает моих знаний английского, чтобы это понять). Более точный вариант - "Ас Эли и Роджер с небес". Но я не уверен в правильности на 100%, поэтому выношу этот вариант перевода на обсуждение.