Обсуждение:Финансовые коэффициенты

Последнее сообщение: 2 года назад от Михаил Ягих в теме «Терминология АИ»

Корректно ли название? править

Кто придумал переводить английское ratio (отношение) как коэффициент? Есть обоснование такого перевода? По-моему, логичнее назвать статью «Финансовые индикаторы», а в качестве коэффициентов они могут выступать только в отдельных случаях.— Михаил Ягих (обс.) 17:17, 11 марта 2021 (UTC)Ответить

Даже есть русское слово «показатель», так что можно даже по-русски назвать «Финансовые показатели».— Михаил Ягих (обс.) 17:34, 11 марта 2021 (UTC)Ответить

Буду переименовывать.

В качестве обоснования ссылки на брокеров, которые в своих интерфейсах называют данные показатели «Финансовые показатели»: Тинькофф-инвестиции (крупнейший в России), Газпромбанк-инвестиции.— Михаил Ягих (обс.) 19:44, 17 марта 2021 (UTC)Ответить

  • Всё таки есть различие между финансовый показатель (показатель фин отчетности) и финансовый индикатор (индекс финансового рынка)- ЦБ РФ любит оперировать им. --Леонид Макаров (обс.)
  • Тут вопрос не отраслевой терминологии, а русского языка. Русское слово показатель это перевод латинского (английского) слова индикатор. При наличии русского слова в языке, нет никакой необходимости использовать латинское.— Михаил Ягих (обс.) 20:05, 31 марта 2021 (UTC)Ответить
  • Открыл Тинькова: там нет раздела "финансовые показатели", есть просто "Показатели" и для меня надпись "Чтобы смотреть показатели ценных бумаг..." (у которых нет понятий капитала, активов и проч. показателей, ждля которых рассчитываются коэффициенты). У Газпрома доступ без логина закрыт. Думаю, вы явно ошибаетесь, что "финансовые показатели" и "финансовые коэффициенты" равнозначны. Ликвидность и коэффициент ликвидности, собственный капитал и рентабельность собственного капитала — это всё финансовые показатели, но только половина из них — коэффициенты. Igel B TyMaHe (обс.) 13:04, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
1) Все эти показатели из английского финансового мира, и в английской версии они все называются ratio. Никакого смысла в делении показателей на коэффициенты и абсолютные нет. Некоторых смущает наличие дроби в их названии, но, например, прибыль это тоже разница между доходами и расходами, но ее не оформляют как разность только потому, что есть простое слово для обозначения. Показатель PEG, например, состоит из трех элементов, для него что отдельное слово подбирать? Есть показатели выраженные в процентах. Я не вижу никакого смысла как-то выделять показатели с дробью в отдельную группу, эта дробь просто результат отсутствия простого слова для обозначения, никакого другого принципиального смысла она не несет. 2) Мы так же можем посмотреть словоупотребление старых выражений Экономические показатели, Бухгалтерские показатели, Плановые показатели и т.д. там тоже никто не смотрел из скольких компонентов состоит их формула. 3) Латинское слово коэффициент просто не подходит по смыслу для перевода латинского слова ratio, это просто неграмотный перевод какого-то неопытного переводчика.— Михаил Ягих (обс.) 14:23, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
Файл:Pokaz1.png
В терминале Тинькова лучше видно, что это все названо Показатели. Никаких коэффициентов там нет.— Михаил Ягих (обс.) 14:30, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • На первом скриншоте в разделе "Финансовые показатели" - капитализация и Ebitda, на втором - прибыль, выручка, долги и капитал. НИ ОДИН не является ratio. По-моему, вы привели все доказательства, что название статьи не надо трогать. Оно основано на авторитетных источниках, а кто рисовал интерфейс для инвестприложений, нам неизвестно, их компетентность вызывает больше сомнений, чем компетентность переводчиков книг. Igel B TyMaHe (обс.) 15:27, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • АИ является английский оригинал книги, а в нем наверняка используется та же терминология, что и в английской википедии. Русский перевод, выполненный в 2001 году, до появления развитого фондового рынка в России, не может являться более авторитетным АИ, чем современная отраслевая терминология. Сравните авторитет случайного переводчика книги и лингвистов Яндекса!— Михаил Ягих (обс.) 15:51, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • Современные машинные переводчики берут переводы терминов из википедии, и не являются АИ. Статья ваша из форума Тинькова, подписана «частный инвестор» сбоку, а в конце статьи она называет EBITDA показателем. Финансовый коэффициент для мня неграмотный перевод Financial ratio — Михаил Ягих (обс.) 16:09, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • В статье по вашей ссылке 10 раз использовано слово коэффициент и 30 раз слово показатель.— Михаил Ягих (обс.) 16:13, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
Файл:Gaz-33.png
На сайте Газпромбанка часть показателей названа мультипликаторами, но опять же, никаких коэффициентов там нет.— Михаил Ягих (обс.) 14:41, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
Вот еще пример Финама, одного из старейших российских брокеров. У него эти данные названы «Фундаментальные показатели», никаких коэффициентов нет.— Михаил Ягих (обс.) 15:08, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • Я не предлагаю ничего называть ратио, я предлагаю все финансовые показатели называть финансовыми показателями, независимо от формулы, по которой они вычисляются.— Михаил Ягих (обс.) 15:34, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
    • Но в этой статье описываются не все финансовые показатели, а только коэффициенты, здесь не обсуждается ни капитализация, ни EBITDA, ни прибыль, ни кредиторская задолженность, которые согласно вашим же скриншотам являются "финансовыми показателями". Эта статья только о таких финансовых показателях, которые определяются соотношением двух других финансовых (или нефинасовых) показателей и именуются в русскоязычных авторитетных источниках как "финансовые коэффициенты", а а англоязычных — как financial ratio. Вы путаете общее с частным. Igel B TyMaHe (обс.) 07:38, 16 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • Обратил внимание, что в английской версии есть такой абзац: «Abbreviations (Note: These are not ratios, but values in currency.) COGS = Cost of goods sold, or cost of sales. EBIT = Earnings before interest and taxes. EBITDA = Earnings before interest, taxes, depreciation, and amortization. EPS = Earnings per share». При этом в статье про EPS стоит категория «Financial ratios». Это прекрасная иллюстрация надуманности разделения показателей, что в английской, что в русской версии. Если мы разделим показатели на те, что в валюте, то тогда надо выделять и те, что в процентах или в штуках. При этом, на финансовых сайтах, там где этими коэффициентами реально пользуется, никто показатели по такому принципу не группирует (вы саами это отмечали). Это иллюстрация того, что некоторые авторы википедии оторваны от реальности.— Михаил Ягих (обс.) 15:33, 16 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • Точнее, надуманность английской версии понятна, они стали заложниками слова ratio, но мы, в русской версии, можем обойтись от неуместного здесь слова коэффициент, а собрать все реально используемые показатели в категории «Финансовые показатели».— Михаил Ягих (обс.) 15:45, 16 апреля 2021 (UTC)Ответить
Яндекс Плюс все называет Финансовые показатели.— Михаил Ягих (обс.) 15:30, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • Рыночная капитализация
    Стоимость компании (MRQ)
    Стоимость компании/EBITDA (ТТМ)
    Всего акций в обращении (MRQ)
    Количество сотрудников
    Количество акционеров
    Ну-ну, положим, сотрудников можно продать в рабство - вполне "финансовый" показатель, но акционеры-то? Igel B TyMaHe (обс.) 15:33, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
  • А куда вы кинулись переименовывать категории? Вы что уже закончили обсуждение? Тут еще никто итога не подвел!— Михаил Ягих (обс.) 20:07, 15 апреля 2021 (UTC)Ответить
    • Фактически, да, я закончил, ни единой причины считать, что под "финансовыми показателями" подразумеваются исключительно "финансовые коэффициенты", описанные в статье и АИ, на основе которых она создана, у меня не осталось. С вашей стороны нет не только примеров обратного (вы, фактически, каждым примером опровергли собственные утверждения), но и нарушены правила формальной логики. Igel B TyMaHe (обс.) 07:47, 16 апреля 2021 (UTC)Ответить

Пример на сайте Сбе6ра. В статье слова коэффициент и показатель используются как синонимы, но слово показатель используется 8 раз, а коэффициент — 4 (в 2 раза реже).— Михаил Ягих (обс.) 09:15, 30 апреля 2021 (UTC)Ответить

  • Все финансовые коэффициенты являются показателями, но не все финансовые показатели являются финансовыми коэффициентами. Рентабельность несомненно справедливо называется как показателем, так и коэффициентом. А вот прибыль от продаж называется показателем, данными, результатами - но никогда не коэффициентом. Igel B TyMaHe (обс.) 12:56, 30 апреля 2021 (UTC)Ответить
Правка которую вы откатили не имеет отношения к этой ссылке, она сделана по АИ. Будьте внимательны! — Михаил Ягих (обс.) 17:32, 30 апреля 2021 (UTC)Ответить

Единственное число

Название английской и др. иностранных версий, кроме украинской, в единственном числе. В некоторых русских статьях есть ссылки на отсутствующую статью Финансовый показатель. Наверно логично данную статью переименовать в единственное число. Если не будет возражений, я это сделаю на днях.— Михаил Ягих (обс.) 17:57, 31 марта 2021 (UTC)Ответить

Betriebswirtschaftliche Kennzahl править

@Igel B TyMaHe:, @Леонид Макаров: обратите внимание, что немецкая статья de:Betriebswirtschaftliche Kennzahl посвящена всем финансовым показателям, а не только Ratio, в которых есть знак деления, который так некоторых гипнотизирует.— Михаил Ягих (обс.) 16:13, 16 апреля 2021 (UTC)Ответить

Терминология АИ править

Файл:Otnoshenie.png

@Леонид Макаров: Из книги Бригхэм Ю., Эрхардт М. Финансовый менеджмент, которую вы приводите как АИ. Переводчик перевел ratio как отношение. Это корректный перевод, в отличии от коэффициента, но, как я уже писал, лучше на русском использовать слово показатель, у которого более широкий смысл.— Михаил Ягих (обс.) 17:22, 16 апреля 2021 (UTC)Ответить

Файл:Otnoshenie-2.png
Файл:Коэф росс.jpg

Из второй книги Росс С., Вестерфилд Р., Джордан Б. Основы корпоративных финансов, которую вы приводите как АИ. Группы коэффициентов называются в ней показателями. Как в содержании, так и в названиях соответствующих глав. Получается, что вы откатили мои правки даже вопреки вашему АИ! Извинения будут?— Михаил Ягих (обс.) 17:52, 16 апреля 2021 (UTC)Ответить

  • Тут нужен анализ сразу пула АИ, причём как переводных, так и написанных изначально на русском, по отдельным АИ предпочтительные наименования групп показателей/коэффициентов корректно не установишь (см. мой предытог). Более общее название «финансовые показатели» встречается чаще, чем частное — «финансовые коэффициенты». Я бы предложил вам создать черновик статьи про показатели, он будет явно содержать кучу дублирований данной — с таким черновиком можно будет идти на ВП:КПМ, чтобы данную статью переименовать в более общее название, я поддержу. Пока же статья называется «…коэффициенты», раздел, в котором были изменения, называется «…коэффициенты» и стоит внутри раздела также оставить «коэффициенты» до выработки устраивающего большинство решения. ·Carn 09:43, 1 июня 2021 (UTC)Ответить
    • Я сильных противоречий не вижу. Финансовые коэффициенты входят в финансовые показатели, тут ни у кого споров нет. Да, и в литературе, встречается и то, и то, так, что вначале указываются Финансовые показатели, в которые входят следующие финансовые коэффициенты, и тут противоречий нет. Но Михаил Ягих утверждает, что все переводчики неправильно переводят ratio как коэффициенты. Возможно. Но всё же сложилась такая практика в литературе, поэтому предлагается оставить финансовые коэффициенты. Правильно/неправильно - не аргумент. Вы же предлагаете третий вариант. Раз финансовые коэффициенты входят в финансовые показатели, то сделать статью Финансовые показатели, расширить толкование и объединить статьи. Может не надо? Никто не против создания отдельной статьи Финансовые показатели, пусть Михаил Ягих её создаёт, пусть рассматривает абсолютные и относительные показатели, зачем объединять? Может удастся разойтись в разные стороны. --Леонид Макаров (обс.) 18:49, 4 июня 2021 (UTC)Ответить
      • Ну, если получится две нормальных статьи, то да, я просто понимаю, что без написания хорошей общей статьи точку в этом вопросе не поставишь. ·Carn 21:23, 4 июня 2021 (UTC)Ответить
      • Вот только не надо обманывать, что все переводчики переводят... Сбоку приложен скрин из вашего АИ, на котором ratio переведено как отношение.— Михаил Ягих (обс.) 13:20, 5 июня 2021 (UTC)Ответить
    • см. Росс С., Уэстерфилд Р., Джаффи Дж. Корпоративные финансы 2021 год! везде финансовые коэффициенты.--Леонид Макаров (обс.) 19:29, 4 июня 2021 (UTC)Ответить
      • Вы приведите имя переводчика и его научные степени. То что бухгалтера плохо владеют русским языком и не понимают значения латинских корней мы уже уяснили.— Михаил Ягих (обс.) 13:24, 5 июня 2021 (UTC)Ответить