Обсуждение:Фуэте

Последнее сообщение: 13 лет назад от Otria в теме «Новая статья»

Новая статья править

Последняя правка править

  • удалена часть текста с ссылкой на источник, дающий определение понятию.
  • Вместо разъяснения основного термина проставлены другие термины на французском языке без прилагающегося перевода на русский язык, причем часть их дана с грамматическими ошибками (неправильно: fouette – правильно: fouetté; неправильно: attitud - правильно: attitude; неправильно: allonge – правильно: allongé; неправильно: croise - правильно: croisé); иными словами – отсутствует понятное объяснение термина.
  • Слова «балерун» в русском языке нет, используется «танцор балета» или «артист балета».
  • Информация подтверждённая рефом и сам реф исчезли...

--Victoria 19:19, 26 июня 2010 (UTC)Ответить

  • Откат двух правок к предыдущей версии для приведения статьи в исходный вид, предназначенный для википедии, как дающий определение понятию и как инструкции для выполнения элемента.
  • Теперь по просьбам, можно дословно перевести на русский терминологию. Otria 23:26, 26 июня 2010 (UTC)Ответить
*танцор балета держался на поворачивающихся пальцах одной ноги, обхватывая корпус руками и рабочей ногой, что несомненно резко помогает круговому движению всего корпуса при исполнении внутренних и наружных фуэте на полупуантах; с обязательным переводом, что еn dehors — выворотность, есть внешнее Фуэте вправо, а левая нога складывается пополам, сгибаясь в колене в demi plie, но только с обязательным Croisé - перекрещиванием вперед. Только Не пытайтесь это повторить, даже в китайском цирке! "По тексту с ссылкой на источник, дающий определение понятию" - это надо сохранить для... :) 92.36.122.85 05:58, 30 июня 2010 (UTC)Ответить

Со страницах сообщения об ошибках править

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ошибки:

  1. - "Танцор во время фуэте держится на поворачивающихся пальцах одной ноги и одновременно поднятой другой ногой резко помогает круговому движению всего корпуса" - такого не бывает.
  2. - «то, что хлещут», «то, что трясут», «то, что взбивают». - (просто "взбивать", а не что-то или кого-то)
  3. - фуэте внутренние и наружные (не бывает)
  4. - Фуэте наружное вправо (неправильно)
  5. - правая вытянута (passe) (неправильно. Перевод дословный -проходить. Но здесь, если надо, то обозначение вытянутого подъёма пр.ноги прижатого к икре лев.ноги)
  6. - левая сгибается в колене как бы складываясь пополам (фр: demi-plié) (не правильно)
  7. - Корпус обхватывается руками и рабочей ногой совершается круговой поворот в воздухе на 45° (не правильно)
  8. - танцор В.В.Васильев изобрел прыжковое фуэте (ссылка на Ивана).
  9. - При чём здесь травести и в цирк? Там другие элементы
  10. - Сомнительные ссылки на кроссворд-кафе, на акробатический балет
  11. - Сегодня элемент фуэте (в том числе и полное фуэте в 32 оборота) - это как, за один раз?
Исправление статьи: С этими надписями её оставлять нельзя. Исправте пожалуйста, поскольку я сейчас не участвую в проекте. Но могу послать исправление автору статьи по почте. Или просто можно удалить эти фразы под номерами, и будет приемлемо... Но по-хорошему, статью надо полностью переписать. Otria 23:35, 5 июля 2010 (UTC)Ответить
Скопировал сообщение на СО статьи. Кое-что исправлю по своему разумению. --Dmitry Rozhkov 23:50, 5 июля 2010 (UTC)Ответить
  • 8. Ссылка на статью про Ивана Васильева, но в ней упоминается, что его тёзка — Владимир Васильев — придумал прыжковое фуэте. Так что как ссылка на источник информации вполне приемлемо было. Но заменил на аналогичную статью из «Коммерсанта», чтобы представительнее смотрелось. --Dmitry Rozhkov 00:02, 6 июля 2010 (UTC)Ответить